Я никогда не забуду translate English
1,007 parallel translation
О, я никогда не забуду этого.
Oh, I'll never forget it.
Я никогда не забуду нашу встречу.
I'll never forget the way we met.
Знаешь, я никогда не забуду эту потрясающую ночь.
You know, if I live to be a thousand, I couldn't forget a moment of it.
- Я никогда не забуду это.
- I'll never forget it.
Я никогда не забуду тот вечер, что я провел с Вами и фрау Цимер - и семьей.
L'll never forget that evening I spent with you and Frau Ziemer and the family.
Я никогда не забуду вашу доброту.
I'll never forget your kindness.
Я никогда не забуду это, никогда.
I shall never forget it, never.
его привычки, вкусы... книги что он читает, музыку что ему нравится этот опыт я никогда не забуду
His tastes, his habits the books he reads, the music he likes. It's an experience I'll never forget.
Спасибо, дорогой мальчик. Я никогда не забуду, как ты был добр ко мне.
Thank you, dear boy, I will never forgive your kindness.
Я буду очень стараться и я никогда не забуду вас.
I'll work hard and I'll never forget you.
Эта спокойная благоуханная музыка, которую я никогда не забуду...
That cool fragrant music I'll never forget...
Знаешь, я никогда не забуду день, когда ты наняла меня
You know, I'll never forget the day you hired me.
Моему первому другу в театре, чью доброту я никогда не забуду.
To my first friend in the theatre, whose kindness and graciousness I shall never forget,
Я никогда не забуду тот день, когда я нашел этот остров.
I shall never forget the day that I found this island.
Я никогда не забуду вашей доброты.
I'll never forget your kindness.
Но я никогда не забуду ни одного слова.
But I'll never forget a single word you say to me.
Так стыдно. Я никогда не забуду эту сцену, когда мой брат ввалился в зал, где были все наши друзья и опозорил нас! Затем мой отец сделал из этого скандал.
I'll never forget the sight of my brother barging into the grand ballroom... with all of our friends, disgracing us!
Я никогда не забуду.
I'll never forget.
Я никогда не забуду тебя.
I'll neverforget you.
Я никогда не забуду тебя, Тэмми.
I'II never forget you, Tammy.
Эту ночь я никогда не забуду. Но как же Господь меня за неё наказал.
It was a night I'll never forget but I paid dearly for it.
Знаю, но я никогда не забуду, что обязана тебе своим лицом.
I know, but I'll never forget that I owe you my face.
Я никогда не забуду, как Яннинг поставил его на место.
I will never forget the way Ernst Janning cut him down.
Нет необходимости говорить, что если ты сможешь, я никогда не забуду тебя и, твою девочку.
No need to say that if you succeeded, I will not forget about you, and your girl.
Я никогда не забуду ту интеллектуально стимулирующую лекцию, что вы прочли в клубе.
I'll never forget that intellectually stimulating talk that you gave to our club.
Стефано! Я никогда не забуду часы, которые провел с тобой.
Stefano... never forget the times we spent together.
И я вас никогда не забуду.
And I don't forget them, either. Heh.
Я никогда этого не забуду, Кид.
I'll never forget you asked me, Kid.
Но никогда в жизни,.. ... даже если доживу до ста лет, я не забуду, как ты сегодня ставил меня на ноги. Кого?
But never in my life not if I live to be 100, will I forget how you tried to stand me on my feet again today.
Я никогда этого не забуду.
- That's all right.
Я никогда не забуду этого.
I'll never forget
Я думала, что никогда не забуду эту песню.
I thought I'd never forget that song.
Я никогда тебя не забуду.
I'll never forget you.
Этого я тебе никогда не забуду.
I won't forget that for all my life,
Я никогда этого не забуду.
I'll never forgot this.
Я никогда вас не забуду, принцесса.
I shan't ever forget you, Princess.
И еще скажи ему что я никогда его не забуду
And tell him I'll never forget him.
Я тоже никогда не забуду тебя, Ева.
( Karen ) And I'll never forget you, Eve.
Я была такой счастливой, что никогда этого не забуду.
I was so happy, I never forgot.
Никогда не забуду тот взгляд Энни, когда я сказал ей, что хочу сделать.
I'll never forget the look in Annie's eyes when I told her what I wanted to do.
Так же, как в любви существуют иллюзии, иллюзии, которые невозможно забыть, так и я находилась под впечатлением иллюзии, что никогда не забуду Хиросиму.
Just as the illusion exists in love, the illusion you can never forget, so I was under the illusion I would never forget Hiroshima.
Когда ты шел на Дахау, я тоже шел, я был рядом и никогда этого не забуду!
When you were marching into Dachau, I was there too. You think I'll ever forget it?
Я этого никогда не забуду. Но...
I will never forget it, but...
И я хочу сказать, что... никогда не забуду, что Вы сделали для меня... и для моей бедной жены.
I must tell you that... I shall not forget what you have done for me... and for my poor wife.
Никогда не забуду, какое удовлетворение я испытывал от моих достижений.
I won't forget that sense of satisfaction at my achievement.
Я тебя тоже никогда не забуду.
I know and i'll never forget you.
Я никогда его не забуду.
No... I'll never forget him.
Я его никогда не забуду.
I'll never forget him.
Я никогда не забуду ваше благородие.
Goodbye, Simyon. I'll never forget Your Honor.
Я вас никогда не забуду.
I will never forget you.
Я никогда этого не забуду.
I will never forget it.
я никогда не забуду тебя 28
я никогда не забуду тот день 17
я никогда не забуду этого 18
я никогда 471
я никогда тебя не брошу 28
я никогда не 47
я никогда не сдамся 32
я никогда не прощу тебя 33
я никогда тебя не забуду 35
я никогда не вернусь 38
я никогда не забуду тот день 17
я никогда не забуду этого 18
я никогда 471
я никогда тебя не брошу 28
я никогда не 47
я никогда не сдамся 32
я никогда не прощу тебя 33
я никогда тебя не забуду 35
я никогда не вернусь 38
я никогда не видел 144
я никогда этого не делал 33
я никогда там не была 23
я никогда не был 25
я никогда не понимала 45
я никогда не видел его 25
я никогда не слышал 78
я никогда не была так счастлива 16
я никогда не понимал 68
я никогда не ошибаюсь 44
я никогда этого не делал 33
я никогда там не была 23
я никогда не был 25
я никогда не понимала 45
я никогда не видел его 25
я никогда не слышал 78
я никогда не была так счастлива 16
я никогда не понимал 68
я никогда не ошибаюсь 44