English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я одинока

Я одинока translate English

470 parallel translation
Я знаю, это звучит глупо, но я одинока.
I know it sounds silly, but I'm lonely.
Я одинока. Думаешь, я лгу, да?
You think I'm lying, don't you?
* Теперь, когда я одинока
* Now that I'm alone
Если я одинока, то кто же я?
If I am for myself alone, who am I?
- Потому что я одинока.
Because I am alone.
Я одинока, потому что у меня нет друзей.
I'm very lonely, for I have no friends.
Вы думаете, если я одинока, то каждый может меня обижать?
Do you think that as I am single anyone can hurt me?
Я одинока и беззаботна, спасибо.
I'm single and carefree, thanks.
Я одинока, Алекс.
I'm alone, Alex.
Я тут одинока.
I'm lonesome.
И я знаю, как она одинока, но...
I know how lonely she is, but...
Но я была так одинока что все, о чем я могла думать - это папин уход.
But I was so terribly lonely all I could think of was Dad toward the last.
- Я уже никогда больше не буду одинока.
- I'll never be lonely again.
- Извини, мы так долго - я была так одинока
- Sorry, we took so long. - Oh, I've been so lonesome.
Мне бывало страшно, я была одинока без друзей и денег, но никогда не было так.
I've been frightened. I've been alone without friends and money. But I've never known anything like this.
Я вижу, что ты одинока, дитя мое.
I've not been blind to the loneliness of your life, my child.
Я была так одинока.
I was lonely.
Я боюсь остаться одна, боюсь одиночества. Ты не будешь одинока.
I'm afraid of being lonely.
Ничего, я тоже одинока.
All right, I'm lonesome too.
Я была одинока здесь, Билл. Ужасно одинока.
I've been lonely here, bill - miserably lonely.
Я сейчас одинока.
No, I'm all alone.
Именно поэтому я так одинока.
That's why I'm so lonely.
Разве я и так не одинока?
Am I not alone already?
И она отвечает : "Зачем? Разве я и так не одинока?".
And she answers :. why, am I not alone already?
Я одинока.
I'm alone
Сандро, я так одинока.
Sandro, I'm all alone.
И я безнадежно одинока.
I'm desperately alone, too.
Я не буду одинока без вас, все невзгоды я снесу и без вас.
# I can stand on my own without you #
Если бы не Брайан, я бы сегодня стояла на панели. Он купил мне "Ла Эстрелью". Я была очень одинока.
If it were not for Bryan now I'll be in a corner, he bought me'the star';
В Париже полно туристов, я же одинока.
There are lots of tourists in Paris and I am all alone.
Я была одинока всю свою жизнь и полюбила тебя спервого взгляда, но ты видел только Чи-Хва
I've been a lonesome in all my life and have loved you since I met you but you only care for Chi-hua
я была одинока.
Then I come along.
Может быть она одинока... как я.
Maybe she's lonely... like me.
Я сама очень одинока.
I'm very lonely myself.
Что ж, теперь я не совсем одинока.
Good, wonderful.
Я была молода и одинока.
I was very young and all alone.
И в этом я не одинока.
It's not only me.
Я так одинока, Луис!
I'm so lonely, Luis!
Я так одинока!
I'm all alone!
я была одинока.
I was lonely.
Моя подруга. Я всегда была одинока.
I have always been on my own.
Просто я очень одинока.
No, it's just that I'm alone.
И я так одинока.
And I'm lonely.
Ну, Я была очень одинока в детстве.
Well, I was..... pretty lonely as a child.
Вы одинока, я одинок.
I'm not married, nor are you.
Я часто была одинока, но я никогда не жила одна.
I've often been alone, but I've never lived alone.
Я так одинока. Не на кого опереться.
I'm alone, I have no one to turn to.
Я не одинока.
Me, neither.
Она, возможно, была даже более одинока, чем я.
She might have been even more alone than I was.
Понимаю, что я ужасно одинока.
I understand that I'm alone.
Я думаю, она одинока.
- l think she's lonely.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]