English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я отдаю приказы

Я отдаю приказы translate English

75 parallel translation
С этого момента я отдаю приказы!
From now on, you'll obey orders!
Но теперь я отдаю приказы, слышите?
But I'm giving the orders, you hear?
Пока я отдаю приказы, пленные не будут истязаемы или обмануты... или убиты.
While I'm in charge here, the prisoners are not to be tortured or cheated or murdered.
Я отдаю приказы.
I will give the orders.
- Здесь я отдаю приказы.
- Don't tell me what to do.
Я отдаю приказы, а не выполняю их.
I give orders, not take them.
- Это означает, что здесь я отдаю приказы.
- It means I'm the one giving orders.
Я отдаю приказы.
I give the orders.
Я отдаю приказы.
Me order.
Рэмбо... не я отдаю приказы, я получаю приказы, точно так же как и ты!
Rambo, I don't make the orders. I take'em, just like you.
Так что с этой минуты, я отдаю приказы... и они должны выполнятся бесприкословно - без вопросов.
So from now on, I'll give the orders... and they are to be obeyed blindly — without question.
Я отдаю приказы. Ты их выполняешь.
I give the orders, and you obey.
- Прошу, сэр, я отдам всё, что есть. - Я отдаю приказы, и никто другой.
Please, sir,
А я отдаю приказы.
I call the shots.
Поняла? Здесь я отдаю приказы!
I give the orders in this house!
Здесь внизу я отдаю приказы.
Here I give orders. Got it?
Эй, здесь я отдаю приказы.
Oi, I give the orders around here.
Я отдаю приказы - ты исполняешь.
i give orders, you obey.
Потому что это я отдаю приказы.
Because I'm the one giving the orders.
Я отдаю приказы потому что я подчиняюсь приказам.
I give orders because I follow orders.
Здесь я отдаю приказы и ты находишься под моим заключением.
I give the orders here and you're in my custody.
Я отдаю приказы, я плачу тебе твою долю, это всё.
I give the orders, I get you your cut, that's it.
Здесь я отдаю приказы.
I have command on the ground.
Но я отдаю приказы Дал, а Дал будет отдавать приказы тебе.
But I give orders to Dahl. And Dahl's gonna give orders to you.
- Я, здесь отдаю приказы!
- I give the orders here!
Я же сказал, что я здесь командую и отдаю приказы, капитан.
I told you, I am in command here, and I will give the orders, captain.
- Да, знаю. Но к счастью, приказы отдаю я.
But fortunately I'm giving the orders.
Более двух тысяч человек работают под этим ярким светом и я отдаю им приказы.
Over two thousand people work underneath these bright lights and I give them their orders.
- Я здесь отдаю приказы!
I give the orders here!
На этом корабле, я не принимаю приказы, а отдаю их сам.
On this ship, I don't take orders, I give'em.
Капитан, здесь приказы отдаю я.
- I'll handle the strategy, Captain.
Первая : это мой корабль и моя команда, следовательно, приказы отдаю только я - не вы и не Вейюн.
First, this is my ship and my command which means I give the orders, not you and not Weyoun.
Я здесь отдаю приказы.
I give the orders here.
Приказы здесь пока ещё отдаю я, мистер.
- Hey! I'm still givin'the orders around here, mister!
Здесь приказы отдаю я.
The breach was conducted with my authority.
Вы настойчивы, но чего у вас нет, так это безграничного контроля над пространством, материей и временем, а это означает, что приказы тут отдаю я.
You've got gumption, but what you don't have is unlimited control of space, matter and time, which means I give the orders around here.
Поскольку у тебя, Кью, больше нет безграничного контроля над пространством, материей и временем, это означает, что приказы здесь отдаю я.
What you no longer have, Q, is unlimited control of space, matter and time, which means I give the orders around here.
Я не отдаю приказы, я убеждаю людей.
It's not giving orders, it's persuading people.
Приказы здесь отдаю я.
Check all of the cars on this train again!
Джонстон, можешь сидеть тут или уйти, но сейчас я тут отдаю приказы.
Johnston, you can stay or you can go, but how this happens is my call.
Как вы понимаете, милорд, приказы отдаю не я.
As you see, my lord, these are not my orders.
Прости, я тут отдаю приказы.
Well, give some, big boy!
Я каждый день руковожу и отдаю приказы.
A leader makes tough decisions.
Я неясно отдаю приказы?
Is it unclear when I give an order?
Я здесь отдаю приказы.
I'm calling the shots here.
Я тут отдаю приказы.
I give the orders here.
- я пока здесь отдаю приказы, понятно?
I still give the orders round here, all right?
- Приказы отдаю я.
- Ah.
Министерство на суше, а на корабле отдаю приказы я.
The Ministry will command the earth, but the ship I command.
Я не отдаю приказы.
I don't give the orders.
Нет, ей отдаю приказы я.
No, she takes orders from me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]