Я тоже так думаю translate English
756 parallel translation
Я тоже так думаю.
That's what I think.
Нет. Я тоже так думаю.
NO, I DIDN'T THINK IT WAS.
Я тоже так думаю.
That's just what I feel like doing.
Я тоже так думаю.
I was thinking that.
- Я тоже так думаю, Джеральд.
- So it seems, Gerald.
- Я тоже так думаю.
I think so, too.
Да, я тоже так думаю.
Yes, might as well, I guess.
- Я тоже так думаю.
- I think so, too.
Я тоже так думаю.
I think so too.
Я тоже так думаю.
I think so.
Да, я тоже так думаю.
Yes, I think he would.
Да, я тоже так думаю.
Yeah, I guess so.
Да, я тоже так думаю.
Yeah, I think I will.
Я тоже так думаю.
I think so, too.
Я тоже так думаю...
I think we are, too.
Я тоже так думаю. Но давайте не будем горячиться.
That's the way I feel, but don't let's get hysterical.
Я тоже так думаю.
I think you are.
- Уютнее - я тоже так думаю в следующем городке остановимся, мне нужно позвонить
- Cozier. - I think so too. Next town we hit, I wanna make a phone call.
- И я тоже так думаю.
- So do I.
- Я тоже так думаю.
- So do I.
Иногда я тоже так думаю.
Sometimes I feel the same way.
Я тоже так думаю.
I guess so.
- Я тоже так думаю.
No, I should think not.
Я тоже так думаю.
- Very good.
- Я тоже так думаю.
- I was sure of that.
- Я тоже так думаю.
- I think so too.
- Я тоже так думаю.
- I should think so.
Да, я тоже так думаю.
Yeah, i think so, too.
- Я тоже так думаю.
- I go for that, too.
- Я тоже так думаю.
- l think so too.
Я тоже так думаю...
I agree.
Я тоже так думаю.
I should think so.
- Да, я тоже так думаю.
- Yes, I think so too.
- Я тоже так думаю.
I hope not.
- Я тоже так думаю, дорогая.
- Yes, we will, dear.
Некоторые ее считали красивой, и я тоже так думаю, но она не настолько красива как вы, мисс.
Some thought her pretty, and, well, I suppose she was, but not as pretty as you, miss, not by half.
- Я тоже так думаю.
- Me too.
Да, да, я тоже так думаю, Джек.
Yes, you may have quite a point there, Jack.
Я тоже так думаю, сэр.
I think so indeed, sir!
Я не думаю, что вы были бы здесь, если бы вы тоже так не думали.
And I don't think you'd still be here if you didn't think so, too.
- Я тоже так думаю.
I should say not.
Я тоже так думаю.
That's just what I was thinking.
Я думаю так, если твоему кораблю крышка, то и тебе тоже.
The way I see it, if your ship's number is up, you're gonna get it.
- Я тоже так думаю.
That's what I think, too.
Я думаю ты пришёл что бы тебя тоже побили, не так ли?
I bet you'd go to a hanging, wouldn't you?
Я тоже так думаю.
Disgusting! I heartily agree.
Да, я тоже думаю, что так лучше.
Yes, I think I'd better.
тоже так думаю, я сочувствую быку.
I think so, too, he hurt my bull so badly that it wouldn't fight.
Я думаю что ты тоже моешь быть его мамой. Точно так как я был папой Фридерика.
I think you can be his mother, too,... just like I became Federico's dad.
- Я тоже так думаю.
Paul is well paid, lodged and fed.
- Я тоже так думаю. - Защитник у тебя замечательный.
- I do not have much hope.
я тоже 12025
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже скучаю 78
я тоже не понимаю 56
я тоже не знаю 172
я тоже рад 154
я тоже люблю тебя 404
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже скучаю 78
я тоже не понимаю 56
я тоже не знаю 172
я тоже рад 154
я тоже люблю тебя 404