English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я уезжаю из города

Я уезжаю из города translate English

75 parallel translation
- Я уезжаю из города, Джерри.
- l'm leaving town, Jerry.
Я уезжаю из города.
I'm going away.
Да, но я уезжаю из города.
- Yeah, but I'm goin'outta town.
Я уезжаю из города.
I'm leaving town.
Я уезжаю из города и не собираюсь возвращаться.
Well, I'm leaving town right now and I don't expect to be back.
Я уезжаю из города, Берти.
I'm leaving town, Bertie.
Да пошел ты Либо позовите его, либо я уезжаю из города
None of your business. I talk to Lowrey or I blow town.
Ладно, я уезжаю из города, на работу.
OK, I'm going out of town on a job. I'll call.
Я уезжаю из города, навсегда.
Well, I'm leaving town for good so
я уезжаю из города.
I'm leaving town.
Я уезжаю из города.
I'm leaving metropolis.
Я не знаю, чувак, я уезжаю из города, и все идет к чертям... Хейли увольняют, фильма не будет...
I don't know, man.I leave town, and everything goes to hell haley gets fired, movie falls apart.
- Даже не напишет прощальный имейл. типа, " Я уезжаю из города.
- You didin't get a brushoff e-mail saying, " I'm leaving town.
Я уезжаю из города на пару дней по делам.
I'm leaving town for a couple of days on business.
– Я уезжаю из города.
- I'm getting out of town.
Я уезжаю из города на несколько дней.
I'm out of town for a few days.
В любом случае, я уезжаю из города по делу и мы, наверное, останемся там на ночь.
Anyway, I'm going out of town on a case, and we may just be spending the night.
Оставь ключ себе - я уезжаю из города.
You can keep that key, because I'm leaving town- -
Я уезжаю из города завтра.
I'm leaving town tomorrow.
Я уезжаю из города, так что, видимо, на этом всё.
I'm leaving town, so I guess that's it.
Просто я уезжаю из города, поэтому придется это делать в дороге.
I'm just going out of town, so I'll have to do it on the road.
Как бы здорово это не звучало, я уезжаю из города.
As nice as that sounds, I'm on my way out of town.
Я уезжаю из города на некоторое время.
I'm going to leave town for a little while.
Я уезжаю из города, чтобы навестить бабушку.
I'm leaving town to visit my Nana.
В настоящий момент не могу, я уезжаю из города не надолго.
That's gonna be kind of a problem because I'm leaving town for a bit.
Я уезжаю из города.
I'm, uh, leaving town.
Я уезжаю из города.
I'm gonna leave town.
Я... я уезжаю из города, как только мой приятель... вернет мне мой водоотливной насос, и...
I'm... I'm leaving town as soon as my buddy. Returns my bilge pump, so...
Сегодня я уезжаю из города на работу.
And I have to go out of town today for work.
Я уезжаю из города со Стефаном потому что он хочет найти Деймона.
I am going out of town with Stefan because he wants to find Damon.
Я уезжаю из города на время.
I'm leaving town for a while.
Это случается, когда я уезжаю из города?
Is this what happens when I go out of town?
Ты не можешь смириться даже с тем, что я уезжаю из города на 2 дня, и съезжаешь с катушек.
You can't even handle me going out of town for two days without going off the rails.
Я уезжаю из города.
- I'm leaving town.
Я уезжаю из города, чтобы встретиться с ним.
I'm off to the city to meet him now.
Я уезжаю из города, собираюсь снова учиться.
Um, I'm leaving town soon. I'm gonna go back to school.
Я уезжаю сегодня из города.
I'm leaving town tonight.
- Я не уезжаю из города.
- I'm not leaving town.
Знаешь, я сегодня вечером уезжаю из города с приятелем.
I am going out of town later tonight.
Я, вообще-то, уезжаю из города...
Um, I'm leaving town, actually.
Нет, я сейчас уезжаю из города.
No. No. Look, look.
Хочу выговориться поскорее. Когда я сказал, что уезжаю из города по делам...
When I told you I was going away for a few days on business,
Я уезжаю из города.
Going out of town.
Капитан, я уезжаю со своей девушкой на эти выходные из города И я хотел бы не попасть в пробку.
Captain, I'm going out of town with my girl this weekend, and I'd love to get a jump on traffic.
Нет, я просто... уезжаю из города на некоторое время, вы понимаете?
No, I'm just... going out of town for a while, you know?
Простите, что прерываю, но я на несколько дней уезжаю из города, и, по нашему соглашению...
Sorry to interrupt your project, but I will be leaving town for a few days, so, as per our agreement...
Я пришел сказать Кейт, что уезжаю из города.
I came here to tell Kate that I was leaving town.
Я вместе с ними уезжаю из города, нам нужно кое-что сделать, но я вернусь при первой же возможности.
I'm leaving town with them and we've got some things to do but I'll come back as soon as I can.
Но я уезжаю. И я хочу выехать из города прежде чем потемнеет на улице
I'm leaving for vacation and I want to get out of town before it gets dark.
Я просто хочу, чтобы ты знал, что то, что я покидаю тебя и уезжаю из города.... это вовсе не отражение моих чувств к тебе, Хайрем.
I just want you to know that my dumping you and leaving town... is in no way a reflection of my feelings toward you, Hiram.
Когда что-то у меня идет не так, я сжигаю мосты и уезжаю из города.
Something goes wrong for me, and I make sure I scorch the earth as I leave town.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]