English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Яблочного

Яблочного translate English

137 parallel translation
Как насчёт яблочного пирога и чашки кофе.
How about some apple pie and a cup of coffee?
Выпьете стакан яблочного сока?
Won't you have a glass of apple juice with me?
Яблочного квасу, а, Вавилова?
What about some apple cider, Vavilova?
Кажется, что у яблочного пюре рецепт должен быть проще.
There must be a simpler way to make apple sauce.
Острый аромат... яблочного штруделя.
Tangy zest of... apple strudel.
Всё это превращаете в муку, в вашем блендере... могу продать вам один... добавляете немного яблочного сока и меда... и вы станете чистым, как ангел.
You get'er down to where she looks like flour, put it into your blender... I can sell you one... toss in a little apple juice and honey... and you'll be clean as a whistle.
- Посмотрим гербарий, выпьем кофе, отведаем яблочного пирога... - Кветуся сама его испекла.
We'll look through some books, drink some coffee and eat some apple pie, that Kvetus has made.
- В Калифорнии он женился на вдове яблочного короля и занялся разведением фруктов.
In California he married a widow of an Apple King and then got involved in fruit growing.
Предположим, я отрезал кусочек от этого яблочного пирога.
Suppose I cut a piece out of this apple pie.
Две порции картошки фри, два шоколадных напитка, и два куска яблочного пирога с взбитыми сливками.
Two orders of fries, two choc malts and two Dutch apple pie with whipped cream.
Чудесный - даже лучше, чем великолепный, лучше того яблочного пирога.
Beautiful is better than terrific, better than Dutch apple pie.
И хорошо бы еще крыжовенного варенья и яблочного пирога!
Also, gooseberry jam and apple-tart would be good!
Давай-ка выпьем яблочного сока.
Get some apple juice down here!
Эдди, как насчёт яблочного сока?
- Eddie, let's get a apple juice.
Можно яблочного соуса?
Could I have some applesauce?
Этим отбивным не хватает яблочного соуса.
Let's get some applesauce for these pork chops!
Он выпил бутылочку молока и съел целую тарелку яблочного пюре.
He had a bottle and a whole jar of apple sauce.
Ну и, пожалуй... Кусок яблочного пирога.
I don't feel like rice pudding...
- Яблочного?
- Was it apple?
А эта мочалочка красивше яблочного цвета!
'Tis prettier than apple bloom, my little mop.
По последним сведениям, они ждали шестого внука, а она выпустила собственную марку яблочного мусса.
Last I heard, they were working on their sixth grandchild and she had her own brand of applesauce.
Это божественное воплощение яблочного пирога, оказалось дерьмом.
This goddamn embodiment of apple pie, Eddie, is just... I got news for you... bullshit. So, I lie to myself, huh?
С неизбежным привкусом яблочного сока.
With that inescapable aftertaste of apple juice.
Это запах яблочного пирога?
Is that apple pie I smell?
День благодарения без индейки это как 4 июля без яблочного пирога.
I mean, Thanksgiving with no turkey is like Fourth of July with no apple pie.
Да, маленький кусок яблочного пирога..
Yeah, I'll have a piece of apple pie.
И кусок яблочного пирога.
Half an apple pie, too.
Два бифштекса, два куска яблочного пирога.
- Two steaks, two apple pies.
Объявляю официальное открытие яблочного сезона.
All right, Appleschmear season is officially open.!
Как приятен с утра запах яблочного пирога с корицей.
I love the smell of cinnamon apple in the morning.
Бриареос : Они хотят уничтожить D-Tank с помощью "Яблочного Семени".
They want to destroy the D-tank using the Apple Seed.
после яблочного мартини 1983 года.
for one-apple martini in units 1983.
А "Вольфганг Парк" поделится своим рецептом яблочного пирога.
- Katie! - And Wolfgang Puck shares his recipe for apple strudel.
И мы больше никогда не ели яблочного пирога.
And we never ate apple pie again.
Пожалуй, стакан яблочного сока.
Perhaps glass of apple juice.
Адам, вот здесь много разных рецептов яблочного пирога. Со всего мира собраны.
Adam, there sure is no shortage of recipes for apple cake in this world.
Американская Ассоциация Яблочного Соуса?
American Applesauce Association?
Пойдём в стриптиз-клуб, посмотрим на женские груди. Побросаем им деньги, может быть выпьем немного яблочного мартини.
And go to a strip club, look at some female breasts, and pour in some shots, maybe do some Apple Martinis.
Отломи мне кусочек... яблочного пюре...
¶ Break me off a piece of that ¶ ¶ Bre... apple sauce ¶
Отломи мне кусочек яблочного пюре.
Break me off a piece of that apple sauce.
А для меня яблочного пирога не осталось?
No apple pie for me?
И поедим яблочного пирога. Непременно. Я куплю.
And we'll have apple pie.
Не хотела мешать, но не могла устоять против запаха яблочного пирога.
Hey, everybody. I'm sorry to interrupt, but the smell of that apple pie just made my mouth water.
"Почему бы вам просто не дать мне маленькую ложечку и немного яблочного пюре раз уж мы об этом?"
"Why don't you just get a little spoon and give me some apple sauce while you're at it?"
То, что я даже не могу поговорить с тобой о моей семье без твоего утешения меня с помощью питья яблочного сока через твой нос?
That the reason I can't even talk to you about my family without you consoling me by offering to drink apple juice through your nose?
- Яблочного сидра?
- Apple cider?
А на десерт у меня есть имитация яблочного пирока Ритц.
Then for dessert, we've got a Ritz mock apple pie.
-... Яблочного магазина Кевина.
... Kevin's Apple Shop.
Яблочного магазина Кевина.
BOTH : Kevin's Apple Shop.
Теперь, с вашего позволения... я подготовлю банки для яблочного повидла.
Now, if you'll excuse me, I'm boiling these mason jars for my apple butter.
А после этого он предложил мне своего низкокалорийного яблочного пирога.
Oh! And then he offer to share his low fat apple crumble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]