English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Ягодки

Ягодки translate English

48 parallel translation
Но это только начало, ягодки впереди.
That part you've accomplished. But that's only peanuts.
Видите эти белые ягодки?
MINA : White berries. See?
Дамы и господа, ягодки на параде.
Ladies and gentlemen, dingleberries on parade.
Вот тебе ягодки, вот грибочки, а теперь огурчиками закуси.
Have some berries! And mushrooms! And some pickles for a fine appetite!
Ни единой ягодки.
Not a single berry.
Не смог найти те ягодки, да?
Couldn't find any berries, huh?
Ребята, все вы одного поля ягодки.
Fellas, fellas, six of one, half dozen of the other.
Две жалких, вонючих ягодки.
Two measly, stinking grapes.
Моё мясо и два овоща, моя ветка и две ягодки.
My meat and two veg, my twig and berries.
И скажу так - это ягодки по сравнению с годами моего брака с Гертрудой.
I tell you, it's a cakewalk compared to being married to Gertrude.
- Ты знаешь, там сейчас папа, так что я лучше тут ягодки пособираю.
- You know what? Um, Dad's in there, so I'll just, you know, forage for berries.
Это ягодки!
I'm just warming up.
Ягодки... как-его-там-называют... впереди.
It's roots to whaddyamacallit.
Ягодки, бусики, слезки красненькие.
"Berries, beads, red tears"
Такая женщина! У нее такие... ягодки!
What a pair of luscious berries!
"ягодки созрели" вечером.
The worst came that very night.
— Маленькие ягодки, из которых можно создать прекрасные изумрудно-зеленые чернила.
- It's a humble little berry, but it makes the deepest emerald green ink you will ever see.
Ягодки ещё впереди, принцесса.
More excitement's on the way, princess.
А ягодки остались еще?
You got any berries?
Может, Катон тоже ягодки любит?
Maybe Cato likes berries too?
И имя им "Кранжаберийские Ягодки".
And those cats go by the name of the Crunjuaberry Currants.
Так, дамочки, цветочки кончились, впереди ягодки.
All right, ladies, the kitten whispers and tickle fights stop now.
- Похоже, она уже давно мертва. - Кто желает лесной ягодки?
Anyone want a forest berry?
Я думал, они одного поля ягодки.
I thought they were as thick as thieves.
Что-то не складывается полной ягодки
These pieces don't make a full berry.
Он будет превращаться в развалину при каждом упоминании ягодки?
Does he still fall to pieces at every mention of the little berry?
Мистер Ресслер, забавлялась ли эта парочка друг с другом или нет, но они одного поля ягодки.
Mr Ressler, whether these two played backgammon together or no, it is a current upon which they both float.
Всё там... веточка и ягодки тоже
All there - - twig and berries, too.
Мой могучий ствол и ягодки в полном порядке, спасибо.
My mighty twig and my berries are fine, thank you.
Папа вытащит его для своей маленькой ягодки.
Daddy's gonna win one for his little peanut.
Две ягодки, пожалуйста.
Pass me two berries, please.
Веточку и ягодки.
Twig and berries.
Ты хочешь мои ягодки?
Do my berries make you hungry?
Да... шоколадный фонтан это конечно впечатляет, но это только цветочки, ягодки впереди.
Well... the chocolate fountain is impressive, but the real supply's all the way up front.
И что это за ягодки?
What do you mean, "The real supply?"
В этом году на нем даже ягодки появились.
It's even got some berries on it this year.
У меня уже есть свои ягодки.
I already had my grapes.
Возможно, настало время собрать ягодки.
Maybe it's time to dig up some berries.
Хан, ты же в курсе, что у меня пожизненное освобождение от дежурства по туалету после того раза, когда мне пришлось убираться в кабинке, где один пенсионер оставил... ну, скажем так, ягодки.
Han, you know I'm off diner poop patrol for life after I had to clean the booth where the senior left... Well, we'll just call it an elderberry.
Может ты и не думаешь, что мы одного поля ягодки, но они так думают.
You may not think that we're birds of a feather, but they do.
Так же, как мои ягодки?
As well as my tukas?
Пощекотать твои ягодки.
Razz your berries.
Сэру Локу бы поискать собственные ягодки. Ты слишком откровенна.
I fear Sir Locke will be looking for two of his own little plump treats.
Это только цветочки, потом пойдут ягодки.
Well, only at the start, and then it gets worse.
♪ Ягодки, не плачьте ♪
♪ Berries, don't be blue ♪
Это ты с ним ягодки собирала? Нет!
Is this who you went picking berries with?
Дневник точно не у тебя в промежности, потому что последний час мне открывался отличный вид на эти ягодки.
I can tell you that the diary is not in your ass crack because I have had a very good view of the strawberry fields for the last hour.
ягодки впереди.
If this is a hand grenade, the real bomb is right behind.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]