Яркий свет translate English
223 parallel translation
На сцене темно, меня избивают, я кричу, и вдруг яркий свет,..
Think of me being flogged in the darkness.
А потом... Яркий свет, заливавший для меня мир, снова погас.
And then... the searchlight which had been turned on the world... was turned off again.
Какой яркий свет.
The light is so strong.
Должен быть очень яркий свет.
It has to be very strong light.
Когда мы прибыли к хижине Тэрумити, внутри горел яркий свет.
When we arrived at Terumichi k cabin... there was a bright light
По-моему, тут слишком яркий свет.
It's a little bright in here.
Я был в универмаге, и вдруг появился яркий свет я выбежал на улицу и оказалось, что это был самолет. "
I was in the shopping centre, and there was this bright light and I rushed outside and it was an aeroplane. "
Очень яркий свет.
Very bright light.
Тут слишком яркий свет.
It's too bright in here.
- Очень яркий свет.
- With a very bright light.
Яркий свет!
Bright light!
Он ненавидит яркий свет.
He hates bright lights.
Яркий свет!
Light bright! Light bright!
Яркий свет!
Light bright!
Эй, дружок, ты сейчас видел такой яркий свет здесь был?
Hey, buddy, did you just see a real bright light?
- Яркий свет тебе мозги поджарил?
Bright lights fry your brain?
Но вчера вечером Я видел яркий свет, который пересек небо и остановился передо мной.
I saw a blazing light cross the sky and stop before me.
Яркий свет ослепил меня.
It radiated such energy that it dazzled me.
Ты для меня самый яркий свет
You're my bri9htest li9ht
- Яркий свет?
- A bright light?
Похоже, у него аллергия на яркий свет.
And it seems allergic to bright light.
Нельзя выносить их на яркий свет, он их убивает.
Don't expose them to bright light because it kills them. Right.
Яркий свет.
Bright light.
Здесь есть яркий свет?
Are there any bright lights here?
Горит, как яркий свет
The world has got a glow
Тут очень яркий свет, правда?
The light is very harsh here, no?
Яркий свет, словно вспышка фотокамеры.
The camera flash Atomic bright Photos
Я вспомнил яркий свет из вне и чье-то присутствие в комнате.
I can recall a bright light outside and a presence in the room.
Помнит яркий свет во дворе... И... чье-то присутствие в комнате.
bright light outside the window and a presence in the room.
куда бы они ни отправились, яркий свет послужит им проводником на пути Судьбы ".
"wherever they may go - the shining light to guide them through their fortune."
Я вижу твой яркий свет в небе.
Your own big, bright signal in the sky.
Темнота только шесть часов а как только выйдет солнце, сразу яркий свет.
'Cause there's only 7 hours of darkness. Then the sun starts hitting the surface of the planet...
.. яркий свет её подсветки. Ой! И он выстрели в нас.
They saw the camera light and shot.
Вы знаете эти моменты, когда свет очень яркий... когда чаши весов начинают качаться,... стремясь к балансу.
You know those moments when the light is very clear, When the scales at last swing Into perfect balance.
Иногда, в темноте, я вижу свет куда более яркий, чем сияние солнца.
Sometimes in the darkness, I see his light shine brighter than the sun.
Яркий ослепляющий свет!
It's blinding!
Вдруг яркий солнечный свет озарил горизонт, наполняя наши сердца радостью!
Here's a strong shining sun rising on the horizon all of a sudden,... that flooded our souls with joy!
Яркий лунный свет.
The moonlight was bright.
"Свет яркий и невиданный, но объясняющий все."
"A light so brilliant and wondrous, and yet so simple."
Яркий оранжевый свет
The orange light
Это очень яркий день, и свет проникает через окно так...
It's a very bright day, and the light comes through the window in such a way...
И свет, нестерпимо яркий - он проникал повсюду.
And the light very bright It lighted up everything
свет, но не слишком яркий, шампанское, но не слишком ледяное, божественный Моцарт, но не слишком громко.
Subdued light slightly, Champagne cool slightly, Mozart slightly. What's wrong with you?
Некоторые люди верят, что, когда люди умирают, они видят чудесный свет, яркий, как солнце.
Some people believe that when people die there's a wonderful light as bright as the sun.
А свет... белый яркий.
And the light was white so bright.
яркий свет
LIGHT
Свет яркий!
Light bright! Light bright!
Вы нажимаете кнопку, а из этого механизма исходит самый яркий, ослепительный свет, который вы когда-либо видели.
And then you push this button, and out it comes from the mechanism, the brightest, blinding light ever that you seeing.
Свет для тебя не слишком яркий?
Is this light too bright for you?
Свет слишком яркий.
The lights always too bright.
Свет такой яркий... вокруг столько красок... и солнечные лучи такие теплые.
It is so bright... so many colors... and the sun is so warm.
светлана 54
свет 810
светлячок 46
света 79
светлый 25
свет мой 21
светлые волосы 86
света нет 40
светло 105
светит 24
свет 810
светлячок 46
света 79
светлый 25
свет мой 21
светлые волосы 86
света нет 40
светло 105
светит 24
светлые 26
свети 16
светлячки 23
свет погас 30
светик 64
светает 28
свет включен 21
световых лет 53
свет выключен 17
свет горит 26
свети 16
светлячки 23
свет погас 30
светик 64
светает 28
свет включен 21
световых лет 53
свет выключен 17
свет горит 26