English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ A ] / Al

Al translate Spanish

458,280 parallel translation
Поймаем этого демона, Вайнона, и используем его, чтобы спасти Заместителя Маршала Доллса.
Si atrapamos este demonio, Wynonna, lo usamos para salvar al alguacil Dolls.
Но у нашего почти не осталось чертового времени.
Al nuestro se le está acabando el tiempo.
Я желаю, чтоб ты вернулся в проклятый кубок.
Deseo que regreses al maldito trofeo.
Я хочу заявить на нее и подать в суд на офицера Хот за нападение.
Quiero reportarla al mismo tiempo que demandemos a la oficial Haught por asalto.
Что будет в конце книги?
¿ Qué pasa al final del libro?
К черту оладьи.
Al diablo con la tortitas.
И я хочу максимально использовать эту возможность.
Quiero aprovechar esta al máximo.
Тигровая Лилия сказала, что однажды ее использовали, чтобы изгнать Черную Фею.
Tigrilla dijo que fue utilizada una vez para desterrar al Hada Negra.
Ну а я-то что должна с этим сделать?
Bueno, ¿ qué se supone que tengo que hacer al respecto?
Я пожертвовала ради тебя Аидом, человеком, которого я любила, чтобы спасти твою жизнь.
Sacrifiqué a Hades por ti, el hombre al que quería, para salvarte la vida.
Она - самое могущественное воплощение зла, с которым мы когда-либо встречались.
Es el mal más poderoso al que nos hayamos enfrentado jamás.
А сейчас я собираюсь найти Черную Фею и уничтожить ее, прежде чем она найдет нас.
Ahora, voy a buscar al Hada Negra y destruirla antes de que ella nos encuentre a nosotros.
В начало, в то время, когда моя мать отказалась от меня, чтобы показать ей, что я могущественнее своей сестры, что она должна была оставить меня, а не ее.
De vuelta al principio, a cuando mi madre me abandonó, para demostrarle que soy más poderosa que mi hermana, que es conmigo con quien debería hacerse quedado.
По крайней мере, теперь мы знаем, почему Черная Фея спряталась здесь.
Bueno, al menos ahora sabemos por qué el Hada Negra está escondida aquí abajo.
По крайней мере там ты не сможешь испортить для нас все еще больше.
Al menos allí no puedes empeorarnos más las cosas.
Потому что, Дэвид, мы договорились, что мы не подчиняемся страху и нашему народу нужна надежда.
Bueno, porque, David, estuvimos de acuerdo en no sucumbir al miedo, y nuestra gente necesita esperanza.
Мы вообще знаем, для чего Черной Фее нужны эти кристаллы?
¿ Sabemos al menos para qué necesita el Hada Negra los cristales?
Черная Фея снова начинает с нуля.
El Hada Negra ha vuelto al principio.
Эл, это Скрап.
Al, esta es la chatarra.
Он угнал машину для него.
Se dirigió al sur para recoger un coche para ellos.
Я проезжаю его по пути на работу.
Yo en coche por en mi camino al trabajo.
Он содействует убийству, Эл.
Se solicitó un asesinato, Al.
Вообще-то, командир Кроули хочет перевести тебя в 27 участок.
Uh, en realidad, el comandante Crowley te quiere que informe al distrito 27.
У меня есть лицензия на торговлю спиртным.
Tengo todos mis permisos al día de la ciudad.
Оказалось, что он был убит две недели назад до Ребекки Кларк, так что мы взялись заново.
Resulta que lo mataron Dos semanas antes de Rebecca Clark, por lo que estamos de vuelta al punto de partida en nuestro asesinato.
- Эл.
- Al.
Слушай Эл, я... я знаю, что ты думаешь по поводу отца Ребекки.
Escucha, Al,... Yo sé cómo se siente sobre el padre de Rebecca.
Найденный пистолет 45 калибра принадлежит кузену Голд Фиша - Большому О, пистолет связан с бандой, скорее всего с кем-то из Латинских Игроков.
Así que el 45 recogimos fuera primo de los pescados del oro, O grande, él dice que estaba relacionado banda, al parecer, algún jugador latino.
В десяти милях севернее от Логан Сквер.
A diez millas al norte de Logan Square.
Который находится через дорогу от Грейнджер, где работала Ребекка Кларк клерком в Шиппинг энд Ресивинг.
Que está justo al otro lado de la calle de Grainger, que es donde trabajó Rebecca Clark como empleado en el envío y recepción.
Например твою связь с Ребеккой Кларк или же, что ближе к делу, связь с её убийством.
Al igual que la forma en que estés conectado con Rebecca Clark, o, mejor dicho, a su homicidio.
Все ходят обедать в один и тот же торговый центр.
Todo el mundo va al mismo centro comercial para el almuerzo.
Ты оставил эту девушку умирать, даже не вызвав скорую.
Dejaste esa chica a morir, ni siquiera llamar al 911.
Да, в общих чертах.
Sí, hablar al azar.
Они остановились на углу как раз когда Бриганте проходил мимо.
Se detienen en la tienda de la esquina al igual que Brigante que ocurre con pasaba por allí.
И только потом я узнал, что твой старик играл с ним в покер.
Y sólo más tarde me entero de que, uh, que tu viejo jugaba al póquer con él.
Владелец магазина подумал, что парень достаёт пистолет, он тот доставал бумажник, и пристрелил парня.
Dueño de tienda pensó que el niño estaba tirando de un arma de fuego cuando el niño iba por su cartera, y él le disparó al niño muerto.
Вы знали, что дети... улыбаются 400 раз в день.
Alguna vez te lo has preguntado, los niños sonríen 400 veces al día.
Подумайте над этим. Надо улыбаться хотя бы раз в час.
Así que, piénsalo, deberías sonreír al menos una vez a la hora.
Хотя бы...
Al menos.
- Рада встрече.
- Es un placer conocerte al fin.
- Будет, но потом поблагодарит.
- Bueno, al principio, pero estoy seguro de que a largo plazo le encantará.
Мистеру Франклину нужен отдых... Иди к мистеру Уильямсу.
El Sr. Franklin necesita descansar. ¿ Por qué no... por qué no vas a leer al Sr. Williams?
А знаешь, что дети улыбаются 400 раз в день.
Ya sabes... los niños sonríen 400 veces al día.
- Хотя бы...
- Al menos 25.
Сердце?
¿ Fue su corazón al final?
- У него заканчивается срок.
- Está llegando al final de su condena.
Не вижу информации об отце...
Al parecer, no tengo detalles de contacto de su padre.
Трое убитых в перестрелке, около 5 утра, в том числе агент УБН Дэниел Зигман.
Tres muertos por tiroteo, aproximadamente a las 5 : 00 a.m., incluyendo al agente de la DEA Daniel Zigman.
Но я видела парня.
Pero vi al sujeto.
Да.
Ah, bueno, lo hicimos al principio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]