English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ C ] / Co

Co translate Spanish

1,417 parallel translation
Мы воюем уже неделю, после того инцидента с противоотёчными таблетками, когда Фиггинс назначил Сью вторым руководителем хора.
Esto se ha visto venir toda la semana. Desde que el incidente del anticongestivo hizo a Figgins poner a Sue de co-directora.
Здорово. Я намерен получить доклад о вашей совместной работе.
Quería que me informarais sobre cómo va eso de trabajar juntos de co-directores.
Отборочные соревнования приближаются.
Las eliminatorias se acercan. ¿ Cuáles son los planes de la co-dirección?
Я решила уйти из руководства Хора.
He decidido dejar de co-dirigir Glee. - ¿ En serio?
И я остался с двумя мальчиками.
Por eso yo... yo me quede co... con los dos chicos.
Это Довертон Ко вот тут справа.
Eso es Doverton Co. Allí atrás a la derecha.
Разве парень не может купить своим друзьям бублики, чтобы они стали должны ему услугу, которую он сможет использовать, чтобы выжить кое-кого, укравшего у него позицию со-менеджера?
¿ Ya no puede uno comprar unos bagels para sus amigos, quienes le deberán un favor que el puede usar para hacer que despidan a quien le robo un puesto de co-gerente?
Что-нибудь слышно от твоего соратника?
¿ Alguna palabra de tu co-consejero?
Райан, я твой помощник по делу.
Ryan, soy tu abogada co-defensora.
Послушай, Вилл попросил меня проверить твоего со-адвоката.
Mira, Will me estaba teniendo investigando... - a tu co-consejero.
А, буррито, бур-райт-о.
Ah, burrito, co-rrect-o.
Не вмешивай сюда политику.
Yo soy el co-Director regional.
А раз уж это была твоя идея, и ты женщина, хотя твои туфли говорят об обратном, компания хочет чтобы ты возглавила проект вместе с Тедом.
Y debido que tú pensaste en la idea y eres una mujer, aunque tus zapatos dicen otra cosa, la compañía quiere que tú co-dirijas el proyecto con Ted. Eso es fantástico.
- Я знаю, что ты тоже руководитель, но это не значит, что надо повторять за мной все что я говорю.
Yo sé que estás co-dirigiendo esto, pero eso no significa - sólo repetir lo que yo digo.
Я думаю у нас не получится вместе вести эти совещания.
Mira... creo que será imposible para nosotros co-dirigir estas reuniones.
... что в этот день она встретила Дона.
Soy Don, tu nuevo co-presentador. ... ese fue el día que conoció a Don.
Я Дон, твой новый со-ведущий.
Soy Don, tu nuevo co-presentador.
Члены внутреннего круга "Сейбрлинг", мои соратники в этой битве. Готовы ли мы к доминированию?
Miembros del círculo de Saberling, mis co-conspiradores ¿ estamos listos para dominar?
A eщe этo пoмoжeт нe coйти c yмa в ближaйшиe 6 лeт.
Además, así te mantendrás cuerdo los próximos seis años.
Boзмoжнo, мнe нaдoeли дoктopa co cвoими зaпpeтaми.
Me habré cansado de que los doctores me dijeran qué podía hacer.
Co вpeмeн Пepвыx пeceн тaкoe слyчaлocь лишь пять paз.
Sólo ha ocurrido cinco veces desde la época de las Primeras Canciones.
И вы пoлeтитe co мнoй!
¡ Ustedes volarán conmigo!
He xoтитe пpoгулятьcя co мнoй пo нaшeмy caдy?
¿ Damos un agradable paseo por el jardín tú y yo solas?
Co мнoй ничeгo нe слyчитcя.
No puede hacerme daño.
Oтвeдy тeбя к Зaйцy co Шляпникoм и дo cвидaньицa.
Te llevaré con la Liebre y el Sombrerero, pero nada más.
Tы дoлжeн был cбить иx co слeдa!
¡ Se suponía que debías despistarlos!
Кaк oн бyдeт paбoтaть co cкoвaнными pyкaми?
¿ Cómo podrá trabajar si está encadenado?
Oтвeдy тeбя к Зaйцy co Шляпникoм, нo нa этoм вcё.
Te llevaré con la Liebre y el Sombrerero, pero nada más.
После первых обвинений, один из моих сообщников, сдал меня.
Tras los primeros cargos, fue un co-conspirador el que me denuncià ³.
Эдуардо Саверин основатель и финансовый директор.
Eduardo Saverin, co-fundador y Director de Finanzas.
В статье тебя называют одним из учредителей Facebook'а.
Te identifican como el co-fundador de Facebook, Junior Eduardo Saverin.
И, наверняка, тебя просто бесило... что меня тоже считают основателем Facebook.
Lo que más despreciaste fue que me identificaron como co-fundador de Facebook.
Его имя было восстановлено в списке основателей Facebook в качестве соучредителя.
Y SU NOMBRE VOLVIÓ A FIGURAR COMO CO-FUNDADOR DE FACEBOOK
[Отомо Консалтинг]
Otomo Consulting Co.
На ваших экранах штабквартира ООН и площадка, с которой все три участника мирного договора обратятся к публике, сразу после закрытой церемонии подписания в зале заседаний ООН.
Están viendo los jardines de la ONU y el estrado desde el que los tres co-firmantes del tratado de paz se dirigirán al público después de una ceremonia privada dentro de la sala consistorial de la ONU.
Президент России Юрий Суваров, третий соавтор договора, находится на пути к зданию ООН, где он присоединится к Президенту Тейлор и временному президенту ИРК Далие Хассан...
El presidente ruso, Yuri Suvarov el tercer co-firmante del tratado, está en camino hacia la ONU donde se encontrará con la presidenta Taylor y la presidenta en funciones de Kamistán, Dalia Hassan.
Начинайте давать ко-тримоксазол.
Compartamos el crédito. Trátenla con co-trimoxazole.
Вы и мистер Шустер, могли бы быть со-руководителями.
Tú y el Sr. Schuester pueden ser co-directores.
Что за чертовщина тут происходит?
¿ Qué co... está ocurriendo ahí?
Но, решать, конешно, тебе - заполучить свидание в девушкой мечты, или провести остаток жизни, почитывая "Еженедельник США", представляя, что это ты на фотке с двумя красавчиками-звёздами, коллегами по фильму.
Aunque es tu decisión. Conseguir la cita con la chica de tus sueños, o pasar el resto de tu vida leyendo "US weekly", pretendiendo que eres el que está atrapado entre dos guapas co-protagonistas.
Кейт, Райан, встречайте вашего соведущего на завтрашнем шоу.
Cate, Ryan, les presento al co-conductor del programa de mañana.
Все, что мне от тебя нужно, это шесть штук, и тогда мы станем совладельцами в крутейшем ночном клубе Пауни.
Lo único que necesito es que consigas seis mil. Y tú y yo seremos co-propietarios del mejor club de Pawnee
Том Хэвенфорд, совладелец.
Tom Haverford, co-propietario.
Я был со-руководителем проекта
Yo era co-director del proyecto.
Я Майкл Скотт, со-менеджер.
Soy Michael Scott, co-gerente.
Вообще-то, я со-менеджер.
- Co-gerente, de hecho.
Это Майкл Скотт, региональный со-менеджер этого филиала.
Él es Michael Scott, co-gerente regional de esta sucursal.
Региональный со-менеджер.
Es el co-gerente regional de esta oficina.
Я даже не крутился, я вращался.
Bueno, técnicamente soy co-gerente, apenas tengo responsabilidades.
Она имеет реальные функции, у нас есть опыт совместной эволюции с растениями.
Tiene una verdadera función, hemos co-evolucionado con estas plantas.
Я их хозяев вечеринки!
Soy co-propietario.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]