English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Аналитика

Аналитика translate Spanish

106 parallel translation
Мы же не хотим разочаровывать его и оказаться как все другие запутавшиеся маленькие клиенты на кушетке аналитика.
No queremos aparecer como pacientes reclinados en su diván.
Если хочешь играть в аналитика, Спок найди кого-то другого, не меня.
Si quiere jugar al psicoanalista, Spock hágalo con alguien más, no conmigo.
Я не видел своего аналитика 200 лет.
Y no he visto a mi psicoanalista en 200 años.
- Ты зовешь своего аналитика Донни?
- ¿ Le llamas Donny a tu analista?
Мой аналитик предупреждал меня, но ты была так красива, что я взял другого аналитика.
Mi analista me avisó, pero eras tan hermosa que cambié de analista.
Аналитика, безопасность. Да мало ли чего.
Analista, seguridad, criptógrafo...
Я мог бы стать комментатором. Типа спортивного аналитика.
Podría ser anunciador, comentarista.
- Нет, у меня рекомендации аналитика Миранды.
- La analista de Miranda me derivó.
Он лечил жену Фрэнка Торрета, системного аналитика.
Atendió a la esposa de Frank Toretto. Frank Toretto es un analista de sistemas.
Он сказал, что я рассеянный и еще он сказал, что я не способен выполнять психологические обязательства, столь необходимые для работы аналитика.
Dice que me tiene en la mira. Dice que no cumplo con las condiciones necesarias para aprobar el estudio.
но по существу мо € об € занность попытатьс € прин € ть роль аналитика, котора € состоит в основном в том, чтобы играть роль, с определенными уступками, с этими ожидани € ми, и разрушать, обманывать эти ожидани €,
pero mi deber es básicamente intentar ocupar la posición del analista, qué es básicamente jugar, a modo de transferencia, con estas espectativas, y minarlas, frustarlas, pongámoslo en términos claros que la pregunta no es ¿ qué puedo darles?
Возможно, у него есть потенциал аналитика для организации.
Quizá incluso tenga potencial como analista para la organización. - Compren- -
Я не вправе отпускать лучшего аналитика.
- No puedo perder a mi mejor analista.
Колыма-2 сообщает, что у них компьютерные файлы моего бывшего аналитика, Осборна Кокса.
Kolyma - 2 nos dice que tiene los archivos de computadora... -... de un ex analista mío, Osbourne Cox.
Убил... аналитика?
- ¿ Matar - - al analista?
Он, стрелял в аналитика. Стрелял в Кокса.
Le disparó al analista.
Джонатан нашел неплохого аналитика, пожалуй, я к нему схожу, как ты и хотела, чтобы мы могли, ну...
Jonathan encontró un terapeuta que le gusta y voy a ir...
То есть вы заставили аналитика убить курьера из России?
Así que tiene a un analista que asesina a un mensajero ruso.
Грегу сказали дать показания против кого-то и он не был уверен, был ли этот парень действительно виновен. но это было частью его работы аналитика, и он хотел быть быть командным игроком против кого он давал показания?
A Greg le dijeron que debía declarar contra alguien y no estaba seguro de que fuera culpable realmente pero era parte de su trabajo como analista y quería ser parte del equipo.
Так вы убили своего аналитика, ибо он встал у вас на пути?
¿ Entonces asesinó a su propio analista porque se puso en su camino?
Ты разбиваешь мне сердце, Лэйн, но к концу дня мне нужна аналитика на счет сомнительной тактики Пятна.
Me rompes el corazón, Lane. Necesito un articulo sobre las tácticas cuestionables de la estela para el final del día.
Как у аналитика по безопасности, у него... у него был бы доступ в дома к людям, и...
Como analista de seguridad, él... tuvo acceso a las casas de la gente, y...
Ты учишься на бизнес-аналитика в Риме, хоть чего-то должен соображать а?
¿ No estudiabas Comercio en Roma? Algo habrás aprendido, ¿ no?
Ну, шансы на освобождение в случае убийства при самозащите очень высоки — присяжные и судья увидят, что мотивы смазливой мошенницы куда как криминальнее мотивов трудяги-аналитика.
Pues, las tazas de absolución por afirmaciones de defensa propia son muy altas. Los jurados tienden a juzgar los motivos de una mujer bella más duramente que los de un asesor de seguros sobretrabajador.
ФБР серьезно наняли ее на должность аналитика?
¿ Realmente el FBI la contrató para ser analista?
У вас есть готовая команда Есть управляющие контрактами, есть медиа-аналитика. Всё это на высоте и работает.
Tienen a su equipo en sus lugares con el manejo de las cuentas y experiencia con los medios que está funcionando bien.
Более компактная, чем детектор лжи, и мне не приходится нанимать аналитика.
Más manejable que un polígrafo, y no tengo que contratar a un analista.
Я не собираюсь терять аналитика твоего уровня.
No dejaré que un analista tan bueno como tú se me escurra entre los dedos.
Итак, ты собираешься стать новым помощником аналитика в World Wide News
Bien, estáis viendo a la nueva investigadora asociada del World Wide News.
Я бы хотел услышать аналитика, который смог в этом разобраться.
Quisiera hablar con el analista que ha descubierto este follón.
Ты знаешь Тома Сабатию, моего аналитика по Европе?
¿ Conoces a Tom Sabathia mi analista en la mesa de Europa? No puedo decirlo.
Если тебе нужна помощь в этом, я знаю старшего аналитика в Лэнгли, он силен в криптографии
Conozco un analista senior en Langley que es bueno en criptografía si quieres una ayuda con eso.
Начнем со Стюарда Стриклэнда, ведущего аналитика по вопросам Ирака.
Empezaremos con Stuart Strickland, analista jefe en nuestra sección de Irak.
Это про Ноа, аналитика, который погиб вместе с Шапиро.
Es sobre Noah... sabes, ¿ el analista que murió con Shapiro?
Никита, вероятно, убедила молодого амбициозного аналитика из Лэнгли в том, что ящик содержит планы операции внутригосударственного террора под названием "Воробей".
Parece ser que esta Nikita convenció a un joven y ambicioso analista de Langley de que la caja contiene la trama de una operación de terrorismo nacional con el nombre en clave de "Gorrión".
Прошу всех поприветствовать Андрю Пайка, бывшего аналитика и соперника основателя Теллс Макса Элсвуда.
Me gustaría que todo el mundo saludase a Andrew Pike, antiguo analista y rival del fundador de Telles, Max Ellswood.
И как ты называешь аналитика ЦРУ, осужденного в государственной измене по 12 пунктам?
¿ Como se llamaba el analista de la CIA declarado culpable de 12 de traición a la patria?
Как такому, на вид обыкновенному парню с ничем непримечательной профессией аналитика удалось переспать со всеми этими великолепными женщинами?
¿ Cómo logró un tipo promedio, con un trabajo de analista, - salir con todas estas hermosuras?
Он знал, что ему не по зубам заключить сделку в качестве младшего аналитика, поэтому он решил выбрал ее в союзники,
Sabía que no podría engancharla como analista, por eso que usó el alias.
Делэнси и мне показывал бензол, когда я работал в Каплин Энвайронментал под прикрытием, в качестве биохимического аналитика, и если вам...
Delancy también me enseñó el vial de benceno a mí, cuando estaba trabajando de incógnito en Caplin Ambiental como analista bioquímico, así que si necesitas...
Он убил нашего аналитика, Грега Блирса.
Mató a nuestro analista de datos, Greg Bleers.
Когда вы сказали, что Уитман убил Грега Блирса, аналитика Аластора, я подумала...
Cuando dijiste que Whitman mató a Greg Bleers, el analista de datos de Alastor.
Как дела у всеми любимого аналитика?
Bueno, ¿ cómo le va a la analista favorita de todo el mundo? Ocupada.
У них есть цифры и аналитика...
Tienen números e investigaciones...
- Аналитика утверждала, что "Джоуи" будет хитом!
Las investigaciones decían que "Joey" iba a ser un éxito.
Привлеките еще одного аналитика при необходимости.
Traigan a otro analista, si es necesario.
Аналитика Пентагона. Джордж Торетто.
Un analista del Pentágono llamado George Toretto.
Ты слишком болтлив для аналитика.
Eres muy bocón para ser analista.
Главный партнер, Лора Маллер, скончалась на месте. Состояние аналитика Альберта Бернарда оценивается как критическое.
La socia Laura Maller murió ahí mismo y el analista Albert Bernad está muy grave.
Джим берет Тэпли как военного аналитика.
Jim usa a Tapley para análisis militares.
Он ценил значение хорошего аналитика.
Agradeció el valor de un buen analista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]