English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Арестуй

Арестуй translate Spanish

1,008 parallel translation
Арестуйте этого человека за нападение.
, ¡ arreste a ese hombre por asalto!
Арестуйте командующего Шульца!
Arresten al Comandante Schultz.
Он сбежит! Арестуйте его!
¡ Arréstenle!
Тогда арестуйте его.
Deténgale.
- Главный сержант. - Сэр? Если самолеты не будут убраны, арестуйте их за проникновение на объект.
Si siguen ahí dentro de cinco minutos, arrestadles por violación de la propiedad del Estado.
И второго арестуйте!
Arréstenlo a él también.
Ну так арестуйте меня.
Entonces, ¿ por qué no me detiene?
Арестуйте меня!
¡ Arréstenme, arréstenme!
Арестуйте их.
- Detenga a estas personas.
Арестуйте его!
¡ Arréstenlo!
Ну ладно, офицер, выполняй свой долг. Иди и арестуй его...
- Haz tu trabajo, ve a buscarlo.
Теперь арестуйте всех его родственников в деревне!
¡ Ahora arrestare a todo aldeano relacionado con él!
- Арестуйте его!
- ¡ Alto!
- Арестуйте меня.
- Apréndame!
Арестуйте её!
¡ Métela en la cárcel o algo!
Если у Вас есть повод арестовать меня – арестуйте.
Si tiene derecho a detenerme, deténgame.
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Comandante Baker, arréstelo y téngale incomunicado una semana.
Арестуйте его!
Debe arrestarle.
Арестуйте!
¡ Deténganme!
У меня еще есть 5 месяцев. Давайте, арестуйте!
¡ Cinco meses me quedan!
Шериф, арестуйте эту женщину
Sheriff, detenga a esa mujer.
Стража, арестуйте его!
Arréstenlo.
Арестуйте его, это Фантомас.
Arréstelo.
Арестуйте офицера и отправьте его в тыл.
Llévelo a la parte de atrás y...
Арестуйте его!
Detenerlo!
Арестуй Морейру!
¡ Arresta a Moreira!
— Арестуйте его!
- ¡ Deténganlo!
Охранники, арестуйте их!
Guardias, que detenerlos!
Арестуйте незнакомцев!
Detención de los extranjeros!
Мы хотим, чтобы вы раскрыли это убийство. Найдите преступницу и арестуйте ее.
Queremos que la encuentre y la detenga.
Отправляйтесь и арестуйте его.
Quiero lo arrestes.
Арестуйте их!
¡ Arréstelos!
- Арестуйте их.
- ¡ Arrestarlos a todos!
Я больше не могу это вынести. Арестуйте меня... Загоните меня в самый низ...
Siguió atormentándome... incitándome...
Правонарушение, сопротивление аресту,.. .. жестокое нападение и побои с покушением на убийство.
Allanamiento y lesiones con intento de matar.
- Правонарушение и сопротивление аресту.
- Allanamiento y opuso resistencia.
Теперь его обвиняют в мошенничестве, подражании солдату... в развращении малолетних, в сопротивлении аресту, лжесвидетельстве!
¡ Así que está acusado de rapto, suplantar a un soldado,... dañar la moral de una menor, resistencia a la autoridad, perjurio!
ћисс Ќельсон, вы знали, что вознаграждение за информацию, котора € приведЄт к аресту и осуждению, 8000 долларов?
¿ Sabía que la recompensa por información... que lleve a la condena del asesino es de 8 mil dólares?
"Ордер для Роберта Мэнсфилда на досрочное освобождение будет дан,... как только требуемая информация для задержания Боуи Бауэрса,... будет предоставлена, что приведет к его аресту или смерти."
"Robert Mansfield quedará en libertad... cuando se demuestre que la información... sobre Bowie Bowers es cierta."
{ C : $ 00FFFF } Арестуйте их!
¡ Arréstenlos!
Арестуйте их!
- Déjenme explicarles.
Вы виновны в сопротивлении аресту... и нападении на госслужащего в Генуе.
Es culpable de resistencia... - y agresión a un oficial público en Génova.
Прилюдно сопротивлялся аресту и оскорблял меня на виду у всех.
Se resistió al arresto y me insultó en frente de todos.
- Арестуйте его!
¡ Imbécil!
Этот человек возможно будет подвергнут аресту в случае отказа принять эвакуируемых.
Para este hombre, quizás la prisión si se niega a alojar.
У меня отвратительная мания подвергаться аресту.
También tengo la costumbre de que me arresten.
- Арестуйте его!
¡ Deténganlo!
Арестуйте, черт возьми, скорее!
Sí.
Арестуйте этого человека!
¡ Detengan a ese hombre!
Я задерживаю вас по нескольким статьям, включая... завладение чужим транспортом, сопротивление аресту... и завладение украденным деревом...
Se la acusa de varios delitos, incluyendo posesión de un vehículo robado, resistencia a la autoridad y posesión de un árbol robado. ¿ Dónde está el árbol?
Все мои воспоминания о детстве сводятся к ее аресту за разгуливание в голом виде.
Lo único que recuerdo de cuando yo era un niño es que la aprehendieron desnuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]