Без кофеина translate Spanish
253 parallel translation
Без кофеина, конечно.
Descafeinado, naturalmente
Вы что, встретились выпить "Санка" ( без кофеина )?
¿ Os tomasteis una tila?
- Ты должен попробовать пить без кофеина, Барри.
Mejor toma el descafeinado Barry.
Я помогу. Без кофеина?
- Yo te ayudo. ¿ Descafeinado?
- Не бойся, он без кофеина.
- Es descafeinado.
ѕора переходить на кофе без кофеина, Ёйприл.
Es hora de cambiar al descafeinado.
Только без кофеина.
- Descafeinado.
Я пью только без кофеина.
- Sólo bebo descafeinado.
Мюсли, кофе без кофеина. Ужасный кофе.
Muesli y café descafeinado...
- Без кофеина ничего такой.
- Sin cafeína está bien.
Обычный или без кофеина?
- ¿ Descafeinado o normal?
У тебя нет чего-нибудь без кофеина?
¿ Tienes algo descafeinado?
Клиф! Мне нужен еще один двойной латте, без пенки, без сливок, без кофеина.
Cliff, necesito otro doble, con leche desnatada, descafeinado.
У вас есть капучино без кофеина?
Aceptaré. ¿ Tiene capuccino descafeinado?
- Кофе без кофеина.
- Dijo descafeinado.
- Только ей без кофеина.
- Descafeinado.
Для Джо - капучино без кофеина.
El capuchino descafeinado para Joey.
- Ладно, просто чашку кофе без кофеина. - У нас есть "Sanka".
Si quieres esperar al lunes, ven a mi oficina.
Да, хорошо. Я бы взял... Есть у вас капучино без кофеина?
¿ Tendrá capuchino descafeinado?
Для информации, у них есть и без кофеина.
También tienen descafeinado.
Напомни мне повторить какой кофейник без кофеина, а какой с простым кофе.
' Recuérdame que repasemos cuál es descafeinado y cuál es regular.
Мне всё равно какой кофейник с простым кофе, а какой без кофеина.
No me importa cuál es regular y cuál es descafeinado.
А это с сигаретным бычком - оно без кофеина?
¿ Y este con el cigarrillo es descafeinado?
Шеф просил меня изобрести рактаджино без кофеина для Киры.
El jefe me ha pedido un raktajino descafeinado para Kira.
- Мне один без кофеина.
- Un descafeinado, gracias.
Ну, так, Роз... С чего это ты перешла на кофе без кофеина?
Entonces, Roz, ¿ por qué cambiaste al descafeinado?
Я не хочу слишком поздно засиживаться, так что я буду без кофеина.
No quiero desvelarme. Dámelo descafeinado.
Маленькую, большую, со сливками с кофеином, без кофеина с обезжиренным молоком и так далее.
Pequeño, grande, liviano, oscuro con cafeína, descafeinado con o sin leche etcétera.
Без кофеина!
¡ Descafeinado!
Мне "капуччино" без кофеина.
Un capuchino descafeinado grande.
Извините меня, я вся на нервах. Мне кофе без кофеина.
Disculpe, estoy muy nerviosa, un descafeinado.
Одна только радость - это чашка кофе который без кофеина потому что я беременная
¡ Mi única alegría es el café que es descafeinado porque estoy embarazada!
Без кофеина, пожалуй. Нет, чай.
Mejor un descafeinado.
Я просто решила, что, в конце концов, кофе с молоком без кофеина это замечательно.
Al final decidí que sería bueno tomar un café descafeinado.
Каппучино Примо без кофеина, обезжиренный Манифико, двойной эспрессо обычный.
Un cappuccino, un magnífico, dos expresos dobles.
Завари-ка мне без кофеина.
Hazme un descafeinado.
Без кофеина, правильно?
Descafeinado, ¿ no?
Без кофеина.
Decafeinado.
Тебе без кофеина?
Quizá descafeinado, para ti.
Пять без кофеина, но с соломинками.
Cinco cafés descafeinados con una bombilla grande.
Латте без кофеина, пожалуйста.
Latte descafeinado por favor.
Кофе без кофеина с обезжиренным молоком.
Descafeinado con leche desnatada.
Да, если б только я ещё могла отличить кофе без кофеина и обезжиренное латте.
Sólo me falta diferenciar un café medio sin cafeína, y uno con leche descremada.
- Это без кофеина?
- ¿ Es café descafeinado?
Кофе без кофеина.
Café descafeinado.
Чистый MДMА, без кофеина.
MDMA pura sin cafeína.
Или я всё лето приносил тебе кофе без кофеина.
- Lo compré descafeinado. Exacto.
Он без цикория, кофеина, мокко, и чего-либо ещё.
No contiene achicoria, cafeína o moca.
Не могу начать день без этого первого впрыска кофеина.
No puedo empezar el día sin esa primera dosis de cafeína.
Простой или без кофеина?
¿ Regular o sin cafeína?
- Джесс, пожалуйста, кофе без кофеина и две таблетки от головной боли.
Unos minutos. ¿ Puedes traerme un café, una aspirina y una dona?
без комментариев 552
без конца 26
без колебаний 67
без камер 16
без купюр 16
без какого 42
без кого 17
без каких 87
без какой 48
без конца 26
без колебаний 67
без камер 16
без купюр 16
без какого 42
без кого 17
без каких 87
без какой 48