English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Б ] / Без номеров

Без номеров translate Spanish

51 parallel translation
Только специальные агенты носят бластеры без номеров.
Sólo los agentes especiales obtienen una PPG sin numerar.
И тем не менее, сегодня после полудня за магазином будет ждать фургончик без номеров.
No importa, más a la tarde detrás del restaurante, estacionará una camioneta sin inscripciones.
После страниц с номерными слотами идут слоты без номеров.
Pero no noté nada hasta que sentí el dolor en mi mejilla.
На следующий день двое людей в штатском, на черной машине без номеров забрали возле школы моих внучек...
Al día siguiente, dos hombres de civil que conducían un auto negro sin matricula recogieron a mis nietas del colegio.
Мне нужны две машины без номеров, станция Валенсэ, в 5 : 08.
Necesito dos autos sin patente, Estación Valency, a las 5 : 08.
Серый микроавтобус, без окон, без номеров, правое заднее колесо поцарапано.
Es una furgoneta gris, sin ventanas, sin placas, y el neumático derecho trasero está fortificado.
- Без номеров.
- Parece el mismo vehículo que vi la noche del bar. - Sin matrícula.
Посмотри на тот белый фургон, без номеров Подвеска перегружена.
Mira eso, una camioneta blanca sin matrícula. La suspensión está maximizada.
И... без номеров.
Y... sin matrícula.
Вижу разыскиваемый автомобиль - черная "тойота приус", без номеров.
Tengo a la vista el vehículo sospechoso un Toyota Prius negro, sin matrícula.
За нами движется подозрительный внедорожник, чёрный, без номеров.
Tenemos un SUV negro sospechoso a las seis, sin matrícula.
Синий пикап,'07 или'08 года, без номеров,
Una camioneta azul, GMC, del año 2007 o 2008, sin matrícula,
Темно-синий седан без номеров.
Sedán azul oscuro, sin placas.
Без номеров от дилера.
"Range Rover de Sunland."
Дорожная камера в Миссисаге засняла коричневый пикап без номеров, проехавший на красный свет.
Una cámara en Mississauga ha captado a una camioneta marrón sin matriculas
Еще один сказал, что это был микроавтобус, а другой парень сказал, что это был Форд Эскэйп без номеров.
Otros dijeron que fue una Suburban y otro tipo dijo que fue una Ford Escape, no plateada.
Если под "обычной" вы имеете в виду жизнь без номеров, то да, задумывался
Si por "convencional", te refieres a una vida sin números, sí que ha pasado por mi mente.
Это был бледно-голубой, сероватый фургон... без номеров.
Era una furgoneta gris azulada, sin placas.
Линкольн "Навигатор", без номеров.
Lincoln Navigator, sin matrícula.
Без... без номеров.
No tenía... matrículas.
Последняя модель внедорожника, черный, без номеров.
Un todoterreno último modelo, negro, sin matrícula.
Вик и Ферг совместно ищут грузовик Маннинга, серебряный пикап, без номеров или с украденными.
Vic y Ferg están coordinando una búsqueda de la camioneta de Manning. una furgoneta plateada, sin matrícula o con matrícula robada. Ruby envió una orden de búsqueda y captura a la patrulla de la autopista.
Не зарегистрирован, без номеров, но это делает его заметным.
Sin matrícula, sin registro, pero se destaca.
Но синий, не белый, без номеров.
Es azul, no blanco... sin etiquetas.
Тёмный внедорожик, без номеров.
Todoterreno oscuro sin matrículas.
Похоже, у нападавших был новенький Гелендваген без номеров.
Parece que los atacantes huyeron en un Mercedes Clase G nuevo, sin matrículas.
Свидетели видели черный Мустанг без номеров, который гнался за этим парнем.
Los testigos han vito un Mustang negro, sin matrículas, persiguiendo a este tipo.
Тачка без номеров. Спорить готова, краденная.
Apuesto a que fue robado.
И его люди пытаются отследить машину, но она без номеров.
Y tiene a gente intentando rastrear el vehículo, pero no tenía la matrícula.
- Ты сказал "без номеров". - Знаю.
Pero nunca te volveré a ver, Freddie.
Все эти годы без номеров, фотографий, писем.
- Deja de preocuparte. - Sí, pero... nos salió bien la jugada.
Еще без номеров.
No hay placas.
всех, кроме одного на "порше" без номеров там что-то написано, но всё очень расплывчато
Todos salvo uno en un Porsche sin matrícula. Hay algo escrito en la placa, pero se ve muy borroso.
При последнем ограблении опознали машину, черный Феррари без номеров.
Coche de la partida ided en el último trabajo, Ferrari negro, sin placas.
Команда стрелков расстреляла пару десятков патронов по секретному дому и уехала в фургоне без номеров.
Unos pistoleros acaban de disparar un par de docenas de balas en el piso franco y se fueron en una furgoneta sin distintivos.
Доктор Ратберн только что села в машину без номеров в северной части парка.
La Dra. Rathburn acaba de entrar en un Lincoln Town Car sin distintivos en la esquina norte del parque.
- И чтобы без номеров.
- Y sin hacer escándalos.
Машина была без номеров.
Era un coche sin matrícula.
Преступники вооружены, едут на черном внедорожнике без номеров.
Acaba de ocurrir un robo con violencia. Sospechosos armados y peligrosos. El vehículo sospechoso es una Suburban negra sin placas.
Хотя и без номеров.
Sin embargo, sin placas
- Что за тачка без номеров?
¿ Quién son los de paisano?
Без номеров. Кто там в машине?
¿ Quién iba en ese coche?
Уже шесть номеров прошло без музыки.
Ya llevamos seis vueltas sin ingresos...
Это сработало бы без ваших тщеславных номеров на машине, доктор Дорфман.
Eso funcionaría mejor sin esas ridículas placas, Dr. Dorfman.
если ты назначаешь дату без телефонных номеров, они обязаны прийти.
Si arreglas una cita sin un número, tienen que aparecer.
Что, ты провел 5 лет на острове без обслуживания номеров, и вдруг нашел религию?
¿ Qué, te pasaste cinco años en una isla desierta sin servicio de habitaciones y ahora de repente tienes un descubrimiento religioso?
Когда заказываешь оружие без серийных номеров, одно может не быть таким отборным.
Cuando pides armas sin número de serie, uno no puede ser tan selectivo.
Пока что Квентин аккуратно наметил нас в порядке номеров, но я уверен, если он увидит вас, то без колебаний убьёт без всякой очереди.
Puede que Quentin nos haya organizado en números ordenados hasta ahora pero estoy seguro de que si les viera. no dudaría en asesinar fuera de la secuencia.
Так, если позволите, мне бы хотелось съесть свои гренки без этих вот комических номеров в исполнении Бедной родственницы и Носатой.
Ahora, si me perdonáis, Quiero comer mi pan sin las estilistas de Vaudeville de'Shecky'and'Nosy.'
Я помог Джорджу и его подружкам сбежать. но они не протянули долго без обслуживания номеров
Ayudé a George y sus niñas escapan, pero no duraron mucho tiempo sin servicio de habitaciones.
Значит, несмотря на ошибки, протокол номеров работает без сбоев.
Así que aparte de los errores, el protocolo de números está funcionando perfectamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]