English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Библию

Библию translate Turkish

560 parallel translation
Билетики на библию.
İncil kartları.
А за 10 желтых можно получить награду - прекрасно изданную библию.
Ve 10 sarı kart onlara ödül olarak güzel bir İncil getiriyor.
Я готов получить библию.
Ben, İncil için hazırım.
Почитаем Библию на дорогу, сыновья?
Kitaptan bir bölüm okuyalım mı, evlatlarım?
Вы слишком хорошо знаете Библию и слишком плохо - жизнь.
İncil'i çok iyi biliyorsun ama hayatı hiç tanımıyorsun.
Я проходил мимо, читал библию, и прочел эти слова :
İncilimi okuyarak yürüyordum. Şu satırları gördüm :
Почитайте Библию.
İncil'i okumuşsunuzdur.
- Поцелуйте Библию... и поклянитесь, что вы говорите правду.
Evet efendim. Lütfen bu İncil'i öperek doğru söylediğine yemin et.
Попросить ее поцеловать Библию, или ты веришь ей на слово?
İncil'i öpmesini isteyeyim mi Paula, yoksa söylediklerini kabul ediyor musun?
Дай мне Библию.
Ver şu İncil'i!
- Библию?
- İncil ister misiniz?
Библию.
İncil.
Я думаю, что тот, кто читает Библию, не мог совершить безрассудный поступок, потому что это означает, что он верит в Бога.
İncili okuyan biri düşüncesiz bir şey yapmaz. Tanrıya inanıyor olmalı.
Вернер Лямпе, вот тот старик, который держит Библию и рыдает, разбогател на присвоении собственности тех, кого он отправил в концентрационный лагерь.
Werner Lampe, şu elinde İncil'le oturup ağlayan yaşlı adam toplama kamplarına gönderdiği her adamın mal varlığını.. ... kendi zimmetine geçirdi.
Положите вашу руку на Библию, пожалуйста.
İncil'e el basın, lütfen!
Положите вашу руку на Библию.
Elini İncil'in üzerine koy.
Я ищу библию, посмотреть, отмечено ли там это.
Bir incil arıyorum, içinde var mı yok mu diye.
Я рассказывал ей о своих победах над искушениями, и мы около часа читали Библию, чтобы это отпраздновать.
Ona günaha karşı kazandığım zaferden bahsettim ve kutlamak için birlikte bir saat İncil okuduk.
Библию читаешь?
İncil mi okuyorsun?
Он как был мерзавцем и громилой, так и опять им станет, а то, что все время Библию читал, так это притворство!
Gaddar piçin tekiydi ve tüm yalakalığına ve İncil okumasına rağmen yine gaddar olacaktır.
А должен читать свою Библию.
İncil'i okuman gerekirdi.
Читать Библию!
İncil'i okuman lazımdı!
Читать Библию три раза в день! - Ясно.
İncil'i günde üç kez okuman lazım!
Одним глазом ты присматриваешь за своими активами, а другим уставился на Библию. Ты рискуешь стать идеологически косым.
Çünkü " Kapital'" in üzerinden sağı ve İncil'in üzerinden solu ele alırsak ideolojiler de karmakarışık bir hal alır.
Я продаю Библию, распространяю Слово Божье.
KutsaI kitab satyorum. Tanrnn sözIerini dagtyorum.
- Он заказал эту Библию.
- InciI siparisi vermisti.
- Рудольф заказал Библию?
- InciI siparisi mi?
Бенджамин купил Библию.
- Benjamin, InciI aIms. - InciI mi?
Библию? Какую Библию?
NasI bir InciI?
Он действительно заказал Библию?
- Gerçekten InciI mi smarIad?
Продать Библию за 12 долларов, да еще шерифу!
Bir InciIi 1 2 doIara satamam.
Он заказал у меня эту Библию.
InciI siparisi verdi.
Он потратил деньги на Библию?
Warren InciI'e para m harcad?
- Он заказал Библию для Эдны.
Bu InciIi Edna için siparis etmisti.
Я хотел бы, чтобы вы взяли с собой вот эту Библию. Она от меня и от всех нас. - Надо же, Хорэс, даже не знаю, что сказать.
Bu İncil'i yanınızda götürmenizi rica ediyorum benden, hepimizden.
Я читал Библию каждый день.
Her gün İncil'i okurdum.
Вера дала мне библию.
Vera, bana bir incil verdi.
В основном, "Триумф", но так же и библию, которую дала Вера.
Özellikle "Zafer" i... ve Vera'nın incilini.
Положи левую руку на библию и повторяй за мной :
Elini İncil'in üzerine koy ve beni tekrar et :
Конечно, можно почитать библию или помастурбировать.
İncil okunabilir elbette ya da mastürbasyon yapılabilir.
Мы снова будем обсуждать Библию, Происхождение, часть первая, стих первый.
İncilden Tevrata kadar her konuyu tartıştık, her bölümünü, bire bir.
Каждую ночь я читал Библию. Каждую ночь я думал о тебе.
O günlerde, her gece incil okur, her gece seni düşünürdüm.
Я ищу Библию.
İncil'i arıyorum.
Слушай, я ищу Библию.
Dinle, İncil arıyorum.
Они немного изношены И Библию тоже Мама однажды сказала, чтоб я отдал тебе ее.. в час, когда ты пойдешь в большой мир.
Biraz eskimişler. İşte kutsal kitap. Annen, gittiğin gün bunu sana vermemi söylemişti.
- Вы читали Библию?
- Siz hiç İncil okudunuz mu?
Так вот, 2 : 29 - это ссылка на Библию.
2-29 İncil'in bölümlerinden biridir.
Ты не спал всю ночь, читал Библию?
Bütün uyumayıp kitap okuyacaksın?
Ты читал Библию? - Да, сэр.
- Evet, efendim.
Положите вашу руку на Библию, пожалуйста.
Elinizi İncil'in üzerine koyun lütfen.
Господин президент, Вы готовы принести конституционную присягу? Если готовы, то положите свою левую руку на Библию и поднимите левую руку,..
Bay Başkan, anayasal yemini etmeye hazır mısınız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]