English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Б ] / Бокс

Бокс translate Spanish

539 parallel translation
Ну ладно - бокс поможет решить вопрос.
Muy bien. La cuestión se arreglará con una pelea de boxeo.
Бокс за деньги?
Boxeador...
Ты говоришь про бокс?
¿ Quieres decir... boxeando?
Ненавижу бокс.
Lo odio.
Музыка и бокс не сочетаются, вот и всё.
Música y boxeo no casan bien, eso es todo.
Джо, в твоём сердце не бокс.
Joe, tu corazón no está en el combate.
Бокс - это искусство.
- El boxeo es un arte, ¿ verdad?
Значит, вы неплохо управляетесь с палкой. А мой предмет - бокс.
- A usted se le da bien usar el palo, pero lo mío es el boxeo según las reglas del buen marqués de Queensberry.
Мама,... ты идешь на бокс с майором Лэндисом?
Mama, ¿ fuiste al combate con el Mayor Landis?
Ты никогда не ходила на бокс с папой.
Nunca fuiste a las peleas con papa.
- Мы опоздаем на бокс.
- Llegaremos tarde al boxeo.
- Бокс?
- ¿ Pelear?
Какой бокс!
¡ Qué boxeo!
Где драка - там она, она обожает бокс.
Va a todos los combates de boxeo.
Поместите их в депозитный бокс в банке, а в понедельник получим чек.
Póngalo en el banco, y que le hagan un cheque con fecha del lunes.
Бокс!
¡ Peleen!
Понятия не имеет, чего требует бокс!
No tiene ni menor idea lo que el boxeo necesita.
Ринг свободен! Бокс!
¡ Peleen!
Занятия : разнорабочий, кладка, бокс.
Profesión : Peón, jornalero, boxeador.
Но меня больше привлекает бокс.
Yo era mejor como boxeador.
Бокс?
¿ Boxeo?
- Бокс.
- Boxeo.
- Посмотрим, смогу ли я вас убедить, что бокс сложнее, чем вы о нём думаете.
- Sí, señor. Te enseñaremos que el boxeo es más complejo de lo que crees.
Мистер Дюк, бокс назван искусством самозащиты не просто так.
Es por algo que al boxeo lo llaman el arte de la defensa prop ¡ a.
Что ж, я могу устроить эксперимент, поместим образец в испытательный бокс, - но я не...
Puedo equipar un cubículo de prueba en el laboratorio biológico pongo el espécimen...
Я ненавижу бокс.
Odio el boxeo.
Сегодня неплохой бокс в Спектруме.
Esta noche hay un buen partido en el Spectrum.
Знаете, я раньше любил бокс, но теперь это в прошлом.
Como iba diciendo, antes el boxeo era lo más importante para mí, pero ya no.
Бокс был для меня возможностью доказать, что я не ничтожество, что я профи.
Sólo quería demostrar que no era un inútil, y tenía madera para ser un buen profesional.
Он думает, что это настоящий бокс.
Para él es un maldito combate.
Тайский бокс!
Joroba, ¡ boxeo tailandés!
Ты к ночи готовишься.. .. как на бокс.
Una larga noche se avecina... como un combate de boxeo.
Знаешь, бокс длится 15 раундов!
¡ Un combate de boxeo dura 15 asaltos!
Смотрите, господа! Джимми Шерман - пластический бокс!
Caballeros, los famosos boxeadores de Jimmy Sharman.
Бокс.
He boxeado.
Утром футбол, днем велосипед, вечером бокс, она устала от этого.
Cuatro horas de ciclismo, cinco de rugby... y boxeo de noche. Es duro para una chica.
но это совершенно обычное место в любом случае, это строение принадлежит varicorp прямо возле г. виргилий, это круто это многозадачная фигура - бокс у нас нет идей, что там внутри.
Pero este lugar es completamente normal. De todos modos, esto es el edificio de Varicorp. Justo afuera de Virgil.
Брось, давай бокс посмотрим.
Vamos, veamos algo de boxeo.
- Где тут видео бокс?
- ¿ Dónde está el boxeo en video?
Футбол, бейсбол, скачки, бокс.
Fútbol, Béisbol, carrera de caballos, boxeo.
Он хотел убедить меня.. Убедить меня, Рэдио Рахима,.. .. чтобы я выключил свой "бокс", и дерьмо в том, чувак, что он даже ни разу не сказал "Пожалуйста".
Va y me dice a mí, a Radio Raheem, que apague la música, y ni siquiera me dijo por favor.
И когда собрались завести собаку в бокс, она встает намертво на дорожке.
Y justo cuando iban a meter al perro a su box de salida se paró por completo.
Я так же не могу поверить, что у нас есть бокс. Это действительно удивительная вещь.
No puedo creer que exista el boxeo, tampoco.
Пчеловодство, бокс, петанг.
¿ Apicultura? ¿ Boxeo? ¿ Bochas?
Ты первая девочка, которая не считает бокс отвратительным.
Eres la primera chica que no le repulsa el boxeo.
Это совершенно нормальное дело в бокс ; происходит все время.
- Eso pasa continuamente.
- - Прости мне, но я действительно ненавижу бокс.
- Lo siento, pero odio el boxeo.
Профессиональный бокс не для тебя.
- El boxeo no es para ti.
Бокс.
- Sal a boxear.
Клингонский бокс.
Boxeo Klingon.
Я любила бокс до смерти Мэнни.
El boxeo me divertía hasta que murió Manny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]