Бросай ее translate Spanish
69 parallel translation
Бросай ее.
Tírala.
- Бросай ее! Бросай!
- ¡ Lánzalo, lánzalo!
Бросай ее там, где снял.
Tírala al suelo y dejala tal como caiga.
Бросай ее.
Déjala.
Не бросай ее.
No la dejes.
Не бросай ее и не трахай других журналисток!
¡ La dejas sola y te tiras a otra periodista!
Что я пытаюсь сказать - не бросай ее.
Intento decirte, que no la pierdas.
Не бросай ее, Джон.
No te rindas, John.
- Бросай ее. Перебрось ее туда!
- Arrójalo. ¡ Tíralo por allí!
- Бросай ее!
- ¡ Arrójala!
- Сынок, бросай ее!
- ¡ Ya ríndete!
- Бросай ее.
- Lanza la moneda.
- Бросай ее.
- Lánzala.
Бросай ее.
Lanza la moneda.
Не бросай ее из-за меня.
No te divorcies por mí.
— Не бросай ее в меня.
- No me lo tires.
Никогда больше не бросай ее так снова.
Nunca la abandones así otra vez.
Не бросай ее.
Creo que es la definitiva.
Бросай ее!
¡ Tírala ahora!
Не бросай ее.
No la defraudes.
Скорее, бросай ее сюда.
Rápido, pásamela.
Но я знаю одно, Барт, ты не найдешь никого лучше Мэри Спаклер, поэтому не бросай ее ради какой-то дурацкой игрушки!
pero, Bart, sé una cosa : no tendrás nada mejor que Mary Spuckler, así no la ignores por un estúpido videojuego.
- И не бросай ее.
- Y no lo dejes.
Бросай её.
Lánzalo.
Хорошо, бросай её.
Vale, ¿ por qué no?
Бросайте её.
Arrojadla.
Бросайте ее в свет!
¡ Tírela a la luz!
Хорошенько прицелься, бросай камень и зови ее по имени.
Coge una buena piedra.
Бросай монетку, и Флиппер ее отдаст.
Está bien, tírala así.
Нет, не бросай её!
- Ésa es la almohada del perro. Oh. ¡ Bueno, no lo tire!
Бросай её! В укрытие!
¡ Movimiento amplio!
А если вдруг у вас в руках окажется пивная банка... не бросайте ее на крышу, заберите с собой.
Y si se encuentran cogiendo una lata de cerveza... no la tiren al techo, llévensela a casa con ustedes.
в таком случае никогда не бросайте её... или...
Lo siento, H, lo siento.
Бросай уже её.
Tú ligaste.
- Никогда не бросай девушку в ее день рождения!
¡ Nunca rompas con una chica en su cumpleaños!
Бросай её.
Suéltalo.
Бросайте ее в воду!
¡ Lánzala!
Бросай её.
Suéltala. - ¡ Me ha mordido! - No te ha mordido, no lo he visto.
Бросай-же её в кипящий пластик
Arrójalo en el plástico hirviendo.
Ты бросай её.
Arrójalo tú.
Джо, бросай, не пугай её.
no la amenaces. ¿ A ella?
Бросайте оружие, или я убью её.
Arrojen sus armas o la mato.
Не бросай её.
Cuídalo bien.
Бросайте стволы, или её мозги будут на стенке!
¡ Bajen las pistolas o le vuelo los sesos!
– ешение следующей загадки откроет страшный секрет вселенной, Ќо не бросайтесь ее решать, слом € голову.
Resolver el siguiente acertijo revelará el horrible secreto que hay detrás del universo suponiendo que no acabes totalmente loco en el intento.
- Бросай её через плечо.
Tienes que tirarla para atrás. Vale.
Не бросайте ее.
No la dejes.
Бросай её.
Deshazte de ella.
Нет, не бросай её из-за меня.
No, no lo termines por mí.
Не бросай её. Её болезнь куда хуже, чем ты надеешься.
Su condición es más grave de lo que crees.
Давай, бросай её!
¡ Vamos! ¡ Tírala!
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35