В спа translate Spanish
578 parallel translation
А известно ли вам, что Достоевский приехал в Спа ради азартных игр, а не для того, чтоб писать?
¿ Sabías que Dostoievski vino a Spa a jugar, no a escribir? Una vida loca.
"Жолите в Спа".
Baratijas de Spa.
Ну, разве что в Спа.
Salvo en Spa, tal vez.
Он предложил провести мой день рождения с ним в спа-отеле.
Hasta que me pidió que pasara mi cumpleaños en un balneario con él.
Я заскочила в СПА-салон "Трианон" и взяла ваш пилинг из папайи. - А также крем для шеи "Pour L'Homme". - Спасибо, Дафни.
Pasé por el Trianon Spa y levanté su exfoliante de papaya y su crema para el cuello L'Homme.
Да, кстати. В СПА я видела Роз она проходила полный курс косметических услуг.
Por cierto, vi a Roz en el Spa haciéndose un tratamiento completo de belleza.
Просто, едва покинув кафе, она сразу же рванула в СПА.
Es que debe de haber ido derecho del café al spa.
Ну, что, хлопцы, как вам день в спа?
¿ Cómo estuvo su día en el spa?
Если я когда-нибудь ещё раз захочу взять папу с собой в спа плесни мне в рот дешёвым вином.
Si alguna vez le vuelvo a ofrecer ir a un spa lávame la boca con vino de jarra.
Ну, знаешь, походы в спа-салон, дорогие ланчи, духи "Бидвелл".
Días en el spa, costosos almuerzos, perfume Bidwell.
А моя мать оплатила мой день в спа.
Y mi madre me regaló el día en el spa.
Я бы посоветовала ему поехать на неделю в СПА. что накачался.
Le recomendaría una semana de spa, así tendrá la coartada para estar en buena forma.
- Это была просто шутка, Пинки. Спайсер в порядке.
Ha sido una broma, Pinkie, Spicer es de los nuestros.
Я думаю, что я больше не буду нуждаться в тебе, Спайсер. Ну что ж, прощай.
Bueno, creo que no te necesitaré, Spicer, así que nos despediremos.
Спайсер оказался слабаком а во всей банде только я знаю, что делать в таких случаях.
Spicer era un estúpido. Yo soy el único que sabe lo que hay que hacer.
Забавно звучит : "спайки в трубах", и ещё "опущение матки".
Me encanta la expresión : "trompas taponadas", y también "descolgamiento de órganos".
- Получили их в тюряге от парня по имени Лоуренс Спайви, одного из заместителей Дика Никсона по сельскому хозяйству. Сел за сексуальные домогательства к гвардейцу.
- Me la dio un tal Lawrence Spivey, secretario de agricultura de Nixon, que estaba adentro por amar a un policía.
Томаша послал в город спа для проведения операции..
A Tomas lo enviaron a operar a un balneario...
"Спайнал Тэп" пинает Муаммара Каддафи в задницу.
Miren. Spinal Tap pateándole el trasero a Muammar Khadafi.
Запах его одеколона "Олд Спайс" уносил меня в далекое детство больше, чем любительские съемки.
El olor de su perfume "Old Spice" me traía más recuerdos que las películas que yo hacía.
Добро пожаловать в Порпойз Спайт Это всех устроит.
Dalo por aprobado.
Когда я жила в Порпойз Спайт, я часами сидела в своей комнате и слушала песни "Аббы".
Cuando yo vivía en Porpoise Spit me quedaba en mi cuarto durante horas escuchando ABBA.
Я не могу вернуться в Порпойз Спайт и жить со своей матерью.
Digo que no puedo volver a vivir a Porpoise Spit con Mamá. No en una silla de ruedas.
В Порпойз Спайт на меня никто даже не смотрел.
En Porpoise Spit, nadie me miraba.
Нет, в Порпойз Спайт.
No, Porpoise Spit.
Домой с мамой, в Порпойз Спайт.
Regreso a Porpoise Spit con mamá.
Ронда! Твоя мать сказала, что вы возвращаетесь в Порпойз Спайт.
Rhonda, tu madre nos dijo que te mudas de regreso a Porpoise Spit.
В любом случае спа... О! Ух!
Gracias de todos... ¡ oh, oooh!
Я вижу, что сразу после заката, Спайк с дружками нажрутся... -... в баре идиотов жри-сколько-влезет.
Lo que veo es que cuando el sol baje, Spike y sus amigos se comerán...
Энджел, ты не в курсе, есть ли у Спайка другие имена?
Ángel, ¿ sabes si a Spike se lo conoce por otro nombre?
Спайк дрался с двумя истребительницами в этом столетии, и убил обеих.
Spike combatió a dos exterminadoras en el siglo pasado, y mató a las dos.
Ты знаешь, это он нанял тех парней! Спайк в бешенстве от того, что твоя девчонка стоит у него на пути.
Sabes que él llamó a esos tipos Está harto de que tu novia se entrometa.
- Возможно. Возможно, после того как вся эта история со Спайком и убийцами закончится я смогу сказать "Кендра, ты истребляй. Я еду в Диснейленд".
Después de esto con Spike y los asesinos poder decirle, "Kendra, tú extermina que yo me voy a Disneylandia."
В рок-группе, со Спайком. - Верно.
Un grupo de Rock, con Spike.
- От номера в Калистога Спа.
- Del balneario Calistoga.
Ты управлял цирковым шалашем в Ле Спа.
Estabas a cargo de la cama solar en Le Spa.
Спайк должен тебе обед или пусть отправит в путешествие.
Spike te debe una comida.
В чем дело, Спайк?
¿ Qué pasa, Spike?
Ну, Спайк, кажется, думает, что он существует. И он ищет в Санидейле.
Pues Spike cree que sí existe... y la está buscando en Sunnydale.
Спайки, давай оставим Истребительницу в покое.
Spiky, deja en paz a la Cazavampiros.
Ксандер, если я найду Спайка, я проткну его, а не буду сигналить кораблям в море.
Si encuentro a Spike, voy a matarle, no a hacerle señales.
Лицензия таксиста, выдана на имя Виктора Спайсер. 12 баксов в бумажнике, найденном в кармане брюк.
Licencia a nombre de Victor Spicer... 4 dólares en la cartera.
- Я бы съездил в Райкерс, узнать соображения мистера Спайсера на тот счет, есть ли у него враги.
Ahora hay que ir hasta esa cárcel y averiguar si el señor Spicer cree tener algún enemigo.
- Пока только Спайсер сказал : - "Становись в очередь".
- Spicer dijo que eligiéramos un número.
Может, и без Спайси, но точно в "Серф Баре".
Tal vez no, pero fue en el Surf Bar.
Джинджер была самой яркой девчонкой в "Спайс гёрлз".
Pero Ginger era parte importante de las Spice Girls.
- Спайк, только не в дыру!
- Spike, no lo tires al agujero.
В последнее время ты довольно сильно зависишь от мясницкой крови, верно, Спайк?
Dependes de la sangre de los carniceros, ¿ verdad?
Почему бы тебе не заказать день в романтическом СПА для вас обоих?
¿ Por qué no reservas un día para ambos en un romántico spa?
Что, Спайерс стрелял в пленных, или в сержанта из своего взвода?
¿ Speirs disparando a los prisioneros, o a su sargento?
Вот послушай, Спайк... в сёги проявляется характер человека.
Spike. La personalidad de uno se funde con el shogi.
в спальне 146
в спальню 46
в спальне чисто 16
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
в спальню 46
в спальне чисто 16
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66