Спасибо за понимание translate Spanish
198 parallel translation
- Спасибо за понимание.
Gracias por tomárselo tan bien.
Спасибо за понимание.
Gracias por venir.
Спасибо за все мозоли на твоих руках, спасибо за понимание всех шалостей нашей молодости.
Gracias por cada una de tus ampollas, gracias por entender las travesuras de nuestra juventud.
Спасибо за понимание.
Graciasportu comprension elotro dia.
Спасибо за понимание, Тони Что ж, Контрол, видимо, на этом все.
Eso es muy comprensivo de tu parte, Tony. Bueno, Control, supongo que eso es todo, entonces.
Спасибо за понимание.
Gracias por ser tan comprensivo.
- Спасибо за понимание.
¿ Por qué?
Спасибо за понимание.
Gracias por entender.
Но спасибо за понимание.
Pero gracias por entenderlo.
Именно это я и говорю. Спасибо за понимание.
Gracias por notar mi punto de vista.
Теперь мы одна команда, и вместе должны решать... -... как вернуть твоего отца. - Спасибо за понимание.
Somos un equipo ahora, y traer aquí a tu padre debería ser una decisión conjunta.
Спасибо за понимание.
Bueno, aprecio su comprensión.
- Спасибо за пониМание.
Gracias por ser tan comprensivo.
Спасибо за понимание! Ты - самая добрая!
" Gracias por entender, eres la mejor.
Спасибо за понимание.
Gracias por su cooperación.
Спасибо за понимание.
Gracias por comprender.
Спасибо за понимание!
Solo cumplo con mi parte del trato.
Спасибо за понимание, детка.
Gracias por comprenderlo.
Спасибо за понимание и поддержку.
Gracias por entenderme.
Мы собирались навестить вас в июне, но я буду квелая и лысая от химиотерапии, так что... О, спасибо за понимание.
Como te decía, sé que te dije que iríamos a visitarte en Junio pero estaré algo indispuesta y calva por la quimioterapia, así que- -
Спасибо за понимание. Я... Я правда надеюсь, что наши пути еще пересекутся.
Gracias por entender, espero que nuestros caminos vuelvan a cruzarse.
Спасибо за понимание.
¡ Gracias por tu comprensión!
Спасибо за понимание, сэр.
Gracias por su comprensión, señor.
- Спасибо за понимание.
- Gracias por entender.
Спасибо за понимание.
Gracias por tu consideración.
Спасибо за понимание, Доркас.
Gracias por entenderlo, Dorcas.
Спасибо за понимание.
Gracias por aceptar eso.
Так что мы запишем это и увидимся на следующей неделе. И еще раз, спасибо за понимание... насчет небольшой глупой выходки.
Entonces, la veremos la próxima semana y gracias por entender aquella bromita de oficina.
Спасибо за понимание! Люк!
Gracias por ejercitarse en Titanic. Milo debería haber venido ayer. ¡ Luke!
- Спасибо за понимание, Говард.
- Gracias por entender, Howard.
Спасибо за понимание.
Gracias por entenderlo.
спасибо за понимание.
Gracias por entenderlo.
- Спасибо за понимание. - Да, да.
- Gracias por entenderlo.
Спасибо за понимание.
Y gracias por el tiempo.
К сожалению, пока вы нужны, на продлёнке. Спасибо за понимание, Линус.
Gracias por entender, Linus.
Спасибо за понимание, Хэнк.
Gracias por comprenderlo, Hank.
- Спасибо за понимание.
Dame un abrazo.
Спасибо за понимание.
Bueno, gracias por entenderlo.
Спасибо тебе за понимание.
Gracias por ser tan comprensiva.
Спасибо, Мартин, за понимание.
Gracias, Martin, por comprender.
Слушай, спасибо за понимание.
Gracias por entenderlo.
Спасибо за твое понимание, Джон.
Gracias por ser tan comprensivo, John.
Спасибо тебе большое за понимание, Лора.
- Agradezco tu comprensión.
Спасибо... за понимание.
Gracias. Por ser tan comprensiva.
Спасибо вам за понимание.
Oh, gracias por ser tan comprensivo.
О господи. Спасибо вам огромное за вашу доброту и понимание. Спасибо.
Dios... muchas gracias por su amabilidad y comprensión, gracias.
Эрик, спасибо тебе за твое понимание
Gracias Erick por ser tan comprensible.
Ну, спасибо тебе за твоё понимание.
Gracias por ser tan comprensivo.
Спасибо тебе за понимание.
Gracias por saber eso de mí.
Да, и что? Я слеповата на левый глаз, и спасибо большое за понимание.
Soy legalmente ciega de mi ojo izquierdo, así que gracias por tu sensibilidad.
Спасибо, за понимание, пап.
Gracias por entenderlo, papa.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72