Вали домой translate Spanish
49 parallel translation
Давай, вали домой к своей старой корове, если хочешь.
Mira, si quieres vete a casa con esa vieja que tienes.
Вали домой, пидор узкоглазый!
¡ No lo harás amarillo!
Да, вали домой, господин Супер-Пупер Автомобиль.
Sí, vete a casa, Sr. Auto Elegante.
Вали домой, Кенни Роджерс *, и займись своей Дороти. * известный кантри музыкант
Lárgate a casa, Kenny Rogers, y practica tus "Dorothy clicks" ( pasos baile ).
- Вали домой, засранец.
- Vete a casa capullo.
Тогда вали домой, Тоби!
¡ Entonces vete a casa, Toby!
У меня здесь дела, так что вали домой.
Tengo un asunto aquí, así que vete.
Вали домой...
Ahora vete.
# Вали домой.
# Get along home.
# Вали домой, я говорю, вали домой.
# Get along home, I said Get along home.
- Вали домой!
- Basta.
- Давай! Вали домой. И сюда не возвращайся.
¡ Vete a casa!
Вали домой, проповедничек.
Vete a casa, chico pastor.
Вали домой, пацан!
¡ Sal de aquí, niño!
Вали домой, Фил.
Ve a casa, Phil.
Вали домой к жене и протрезвей.
Ve a casa con tu esposa y ponte sobrio.
Вали домой, ёбаный гринго.
- Vete a tu casa, maldito gringo.
- Вали домой.
- Vete a casa.
Вали домой, прежде чем попадешь...
Vuelve a casa antes de que...
Вали домой, чёртов белый ворюга!
¡ Lárgate a tu casa, pequeño ladrón paliducho de mierda!
Если не хочешь, чтобы тебя уволили, вали домой!
Si no quieres ser despedido, ve a casa de inmediato.
Ну тогда познакомься и вали домой!
Bueno, entonces, vuélvete su amigo, y te vas a casa!
Бери топор, вали домой!
¡ Toma tu hacha y vete!
Идите вы все нах... Вали домой, Роберт!
Si llama a la pasma me das el "queo" por la radio, ¿ vale?
Если ты здесь не для того, чтобы меня трахнуть - вали домой.
Si no estás aquí para cogerme, ve a casa!
Вали домой, хорошо, милая?
Vete a tu maldita casa, ¿ de acuerdo cariño?
Хойт, вали домой к своей маме.
Vete a casa con tu madre, Hoyt.
Ну, это моё кредо - "либо большой, либо вали домой!"
Ya sabes lo que siempre digo. Hazlo a lo grande o vete a casa.
- Вали домой.
Ve a casa.
Вали домой, говнюк мелкий!
¡ Vete a casa, mierda!
Ладно, пришелец, вали домой!
Muy bien, E.T., ¡ vete a casa!
Не нравится, вали домой.
Bueno, si no te gusta puedes irte a casa.
Да, присоединяйся к Мету или вали домой.
Sí, ponte metódico o vete a casa.
Просто вали домой.
Solo vete a casa
Если хочешь устроить шизоидный нервный срыв, вали домой к своим курочкам и коровкам.
Si quieres tener un completo colapso psicótico, ¿ por qué no te vas a casa con los pollos y las vacas?
– Вали домой к мамочке.
- Vete a casa con tu madre.
Давай прыгай уже, вали домой и оторвись с обеими!
Ahora, aterrizar y llegar a casa y hacer el amor con las mujeres!
Вали домой.
Ve a casa.
- Комендантский час. - Мэлба, вали домой, я сказал!
Hostia puta, Melba. ¡ He dicho que te largues a tu puta casa!
- Вали домой!
- ¡ No, vete a casa!
Да валяй, вперёд и с песней. А потом вали домой!
Adelante, hazlo, ¡ después regresa a la maldita casa!
Пришли домой к ней, шампанское выпили. Трали-вали...
Fuimos a su casa y tomamos champaña.
Сам вали к себе домой, понял?
Tú vete a casa, carajo.
Вали-ка, приятель, домой.
Vete a casa por tu propio bien.
Поймал ее в гардеробной, целующуюся с другим парнем, так что она доставляла мне неприятности по дороге домой, так что я остановился и сказал, "вали отсюда".
Me estaba dando el viaje de vuelta a casa así que paré el coche y le dije "fuera"
Вали лучше домой, откуда приехал.
¿ Por qué no te vuelves a casa? ¿ De dónde eres?
Забирай эти деньги и вали к себе домой!
¡ Rápido, toma este dinero y regresa a tu pueblo!
Вали к себе домой, идиот!
Vuelve a casa, donde perteneces, idiota.
Вали домой.
Vete a casa.
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
вали отсюда 665
вали его 81
вали уже 24
вали давай 22
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
вали отсюда 665
вали его 81
вали уже 24
вали давай 22