Вали уже translate Spanish
49 parallel translation
Вали уже.
Adelante.
Ой, да вали уже отсюда.
" Fuera de aquí.
- Вали уже.
- Mejor que se corra.
Поднимись к себе в комнату! Давай вали уже!
¡ Vete a tu cuarto, rápido!
Давай, вали уже.
Vamos, váyase de aquí.
Ты понял, о чём я. Вали уже.
Ya sabes de qué hablo.
Вали уже.
Vamos...
Давай, б * я, вали уже.
Sí, elimina el jardín. Maldita sea.
Ну давай вали уже к своим приключениям на холме Билликок с еще 4мя придурками. ( Есть новелла под названием "Пятеро друзей идут на холм Билликокl" ) Ты расстроила бедного мальчика.
Bien, es hora de que te vayas y tengas una aventura en Billycock Hill con tus otros cuatro fenómenos.
- Вали уже.
- ¡ Vamos!
Ага, вали уже.
¡ Sí, sí, lo que sea!
- Не забудь чек. И, давай, вали уже.
- Tráeme el recibo y date prisa.
Вали уже.
Y te vas.
Давай, вали уже.
Lárgate de aquí.
Вали уже!
¡ Apártate!
Вали уже оттуда!
¡ Muévete!
Вали уже отсюда поскорее.
¡ Vete, vete, vete!
Всё? Вали уже.
Finalizar desaparecer.
Вали уже, гондон.
Vete, idiota.
- Вали уже.
- Sal de aquí.
— Давай вали уже.
Muérete.
Да вали уже!
Largo.
Ладно, вали уже отсюда!
Muy bien, ¡ fuera de aquí!
Вали уже отсюда!
¡ Lárgate de aqui!
Ага, вали уже.
¡ Si, fuera de aquí!
- Да вали уже!
- ¡ Sal de aquí!
Вали уже...
Vete a...
Вали уже!
¡ Pues vete!
Вали уже отсюда.
Lárgate de aquí.
Вали уже. О нет, ты уезжаешь.
Sal de aquí.
- Вали уже.
- Ya vete de aquí.
Встань и вали уже
Vete.
Твой браток уже дотумкал. Давай, вали!
Tu compañero lo logró. ¡ Adelante!
Давай вали уже.
Sube.
Вали отсюда. Да я уже три дня пытаюсь отсюда свалить!
¡ Llevo tres días tratando de salir de aquí!
Чувак, а что, уже вторник? Вали отсюда.
Sólo buscaba comenzar de nuevo.
Уже 10 минут как. Вали!
¡ Andando!
- Вали, Сэмкро уже здесь.
Lárgate. Tienes a los SAMCROW a un paso tuyo.
Меньше болтовни, больше уже вали.
Menos hablar, mas caminar.
Предупреждаю, эти бандиты чуть что - и уже вдвоем у тебя за спиной, так что вали их всех сразу.
Te lo advierto, estos tipos del Cartel te meterán dos por la espalda, así que no dejes a ninguno de pie. ¿ Me necesitas aquí?
Вали уже отсюда.
Solo sal del medio.
Вали нахер уже.
¿ Me oyó? Mejor- -
Я что, уже не у себя дома? - Вали!
- ¿ Cuando dejó esta de ser mi casa?
Да вали ты уже!
- Tengo que...
Вали отсюда. Или вскрывать будут уже тебя.
Lárgate de aquí, o van a hacer tu autopsia.
- Вали отсюда, козел. Мы уже тобой сыты.
¡ Vete, estamos hartos de ti!
Давай прыгай уже, вали домой и оторвись с обеими!
Ahora, aterrizar y llegar a casa y hacer el amor con las mujeres!
Ну и вали в Афганистан. Бородень вон отрастил уже.
- Entonces vete a vivir a Afganistán, ya tienes la maldita barba para eso.
Вали уже.
Vamos.
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже пришли 22
уже ночь 34
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже пришли 22
уже ночь 34
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже утро 117
уже пора 192
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже утро 117
уже пора 192
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462