English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Весну

Весну translate Spanish

122 parallel translation
Весну мы уже дождались!
Al final, tenemos la primavera, ¿ no?
Каждую весну одно и то же.
Todas las primaveras lo mismo.
Да-да. Троюродный брат моей жены целую весну трудился над купальней, которую он там устроил.
El primo segundo de mi mujer, Hector MacCordrum, trabajó allí en la primavera en la piscina que está haciendo.
Женщины выбирают то, что модно, как шляпки каждую весну.
Tomamos lo que está de moda y lo cambiamos igual que un sombrero.
Это ты к ней проездил всю ту весну и лето когда почти перестал навещать меня и говорил, что очень занят?
¿ Estabas con ella el verano pasado, cuando me decías que no podías verme porque estabas muy ocupado?
Мой брат говорит, что в его колледже каждую весну случаются бунты. Без всяких причин.
Mi hermano dice que hay alborotos en la universidad en primavera.
Она давала мне каждую весну мешок картошки.
¿ Sabe que me traía una fanega de patatas nuevas a casa cada primavera igual que un reloj?
Каждую весну во всех туалетах потоп.
Todas las primaveras, estallan los servicios.
Нужно подготовить семена на весну и обработать почву.
Debo plantar semillas para la primavera y preparar la tierra.
Семена еще прилетают, но мы каждую весну на них охотимся.
- ¿ No hay ningún Triffido allí? - Ellos estaban allí. Nos mudamos a una casa grande.
Я снова в Париже, привез с собой весну!
He regresado a París, con la primavera en mi equipaje.
"Долгую весну" за три.
"Dramas Modernos Noh", en tres.
Я думал, что ты продержишься как минимум весну.
Yo pensé que llegarías al menos hasta la primavera.
И, к тому же сурок. Который, согласно поверью, умеет предсказывать раннюю весну.
La marmota la cual, según la leyenda, puede pronosticar una primavera temprana.
Согласно поверью, сурок умеет предсказывать раннюю весну.
- -marmota, que según la leyenda, puede pronosticar una primavera temprana.
Весну мы уже упустили.
Ya se nos fue la primavera.
Обожаю весну.
Adoro la primavera.
Я люблю весну в Москве!
Me encanta la primavera de Moscú.
А когда холодные дожди шли, и шли, и убили весну это было словно кто-то юный умер без причины ".
Cuando continuaron las frías lluvias y acabaron con la primavera fue como sí un joven hubiera muerto por nada. "
Правда, здорово про весну?
¿ Eso de la primavera?
Каждую весну, Эмиссар проводит церемонию благословения женщин, которые хотят стать матерями.
En primavera el Emisario celebra una ceremonia para bendecir a las mujeres que desean ser madres.
Каждую 23-ю весну в течение 23 дней оно принимается есть.
Cada 23 primaveras por 23 días sale a comer.
Ты ведь знаешь, что этот гараж затапливает каждую весну?
¿ Recuerdas que el garaje se inunda?
Столь же хорошее место как любоу другое, чтобы проводить весну.
Un lindo lugar para pasar la primavera.
Или ты будешь этой особой, или ты будешь той, и это - всю будущую весну. Причем одна из этих особ может оказаться очень непривлекательной.
Eres esa persona, u otra distinta, durante toda la primavera, y una de las dos, no se sabe cual, es poco recomendable.
Но никто не мог ей запретить провести эту прекрасную весну, наблюдая за жителями Мандерлея, в надежде увидеть крепнущие ростки перемен, которые должна была произвести свобода.
Pero nadie podía impedirle aprovechar aquella preciosa primavera para observar detenidamente a las gentes de Manderlay esperando detectar los cambios que el aburguesamiento, producto de la libertad, debía producirles.
Мои дети ждут этого каждую весну.
Mis hijos esperan esto cada primavera.
Она блестящий переводчик, и не стесняется переводить в спальне, верно? Мне повезло, я нашла Весну.
Tuve suerte de encontrar a Vesna.
Я принимаю осень за весну,
- Subtítulo no traducido - Yo tomo el otoño contra mi primavera
"Загляни в мой Сад, и ты увидишь мою Весну."
"mire mi jardín, y podrá ver mis frutos"
Ты делаешь подводку. Как стало известно ранее, школа в Илинге, Миссури бла-бла-бла... отменила запланированную на весну постановку пьесы Артура Миллера "Суровое Испытание", которая выставляет Христиан в невыгодном свете и заменили ее постановкой бессмертной комедии Шекспира "Сон в летнюю ночь".
Hacemos la introducción, Illing High School, en Illing, Missouri, después de blah, blah, blah... canceló sus planes de producir "Las Brujas de Salem" de de Arthur Miller, diciendo que coloca a los cristianos en una mala posición y la sustituirán... con una crónica inmortal de Shakespeare :
Ты вообще любишь весну?
¿ No te encanta la primavera?
Каждую весну в парке дают концерт.
Cada primavera hay conciertos en el parque.
Мне надо выбрать факультатив на весну, и папа считает, что мне надо выбрать керамику, ведь это нравится девочкам.
Tengo que elegir una optativa de primavera, y papá piensa que debo coger cerámica porque muchas chicas lo hacen.
Программа на всю весну.
Sí, dura toda la primavera.
Каждую весну, обычно приблизительно в это время, мужчины KTS запираются в доме и сутки они пьют,
Cada primavera, cerca de esta época, los hombre KT se encierran en la casa e inician un período de 24 horas de tragos,...
Когда распустится Невянущий цветок, мы будем наготове, чтоб принести весну на материк.
Cuando el Gran Capullo florezca, ¡ estaremos listos para llevar la primavera a tierra firme!
И она разрешит мне полететь на материк и встретить весну.
Entonces me dejaría ir a tierra firme para la primavera.
Нам придется отменить весну. Или отложить, в лучшем случае. Что?
Deberemos cancelar la primavera, o al menos posponerla.
Я не губила весну.
Yo no arruiné la primavera.
Ты спасла весну.
Salvaste la primavera.
Я счел весну насмешкой мерзкой ; Невинной жертвою влеком, Я надругался над цветком, Обиженный природой дерзкой.
"Y la primavera y el verdor tanto han humillado mi corazón que he purgado sobre una flor la insolencia de la Natura."
Моя мать до сих пор ставит тебе свечку каждую весну.
Mi mamá todavía te enciende una vela en primavera.
Создаешь весну.
Creando la primavera.
Марьяно, наш стажёр на весну-лето.
Mariano, el pinche de la temporada primavera-verano.
Я разглядела только весну.
Yo sólo vi primavera.
Весну сменило лето.
Y la primavera se convirtió en verano.
Денежный приз неплохой, но что нам действительно нужно, так это очки к "Голубой ленте", которую, как вы знаете, вручают каждую весну лучшему дому в кампусе.
El premio puede estar bien. Pero lo que realmente queremos son los puntos para el "Lienzo Azul Griego", que como ya lo saben cada primavera se lo entregan a la mejor casa del Campus.
Это вечеринка Дионисия, праздник жизни, как и тысячи лет назад, когда древние греки встречали весну...
Este es un festival de Dionisio, una celebración de la vida. Esto se extiende miles de años hacia atrás. Los antiguos griegos recibían a la primavera...
И когда я размышляю об одном человеке, вооруженном только его собственными физическими и духовными ресурсами, который смог привести весну на эти пустыри, я убеждаюсь, что, несмотря ни на что, человечество поразительно.
Cuando pienso que un hombre solo, reducido a sus recursos físicos y morales, se bastó para hacer del desierto una tierra de Canaán, encuentro que, pese a todo, la condición humana es admirable.
Каждую весну десятки тысяч ужей участвуют в этой брачной игре.
Todas las primaveras, decenas de miles de serpientes jarreteras...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]