English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Включа

Включа translate Spanish

997 parallel translation
Включай теперь свою магию! "
¡ Use sus poderes mágicos! "
Включайте свет.
Encended la luz.
Давай, включай.
Enciéndela.
Следите за эфиром, но передатчик не включайте.
No uses la radio.
Включай аппарат, Джордж, Разошли это. Добавь, "За рулём вероятно Томми Свонн."
Informa sobre coche robado, probablemente por Swann.
- Не включай радио. - Мне нравится музыка.
- No enciendas el radio.
Пейн, включайте волшебный фонарь.
Paine, traiga el proyector.
Прошу, не включай свет!
¡ No prendas la luz!
Который час? Не включай свет.
- No enciendas la luz.
Включай, когда поворачиваешь
Cuando va a girar a la izquierda y a la derecha.
Не включайте свет!
¡ No enciendan las luces!
Включайте!
¡ Descarga!
Не включайте свет!
¡ No encienda la luz!
И не включайте!
Y manténganla apagada.
Не включай, закрой окно сначала.
No enciendas, primero cierra la ventana.
≈ сть три новых парн €, включа € теб €.
Hay tres chicos nuevos, incluyéndote a ti.
Не включайте зеленый огонёк.
No se preocupe.
ƒр.'эрфэкс, € работаю над средством, которое бы помогло человеческому глазу видеть волны другой длины, включа € гамма излучение.
Dr. Fairfax, estoy desarrollando una manera... de sensibilizar al ojo humano para que vea la radiación, incluyendo los rayos gamma y el mesón.
Не включайте камеры!
No hay ninguna cámara grabando!
Включайте экран, мистер Скотт.
Active pantalla, señor Scott.
- Включайте зажигание, черт подери!
¡ Pisa el maldito embrague!
Послушайте, не включайте мотор, я вам должен сказать одну очень важную вещь.
Tengo algo muy importante para decirle. No se vaya.
Включайте экран.
Proyéctelo.
Келсо, включайте ручное управление.
Neutralicen controles. Kelso, póngalo en manual.
Включайте.
Energice.
Включайте.
Energizar.
Включайте.
Activar ayuda.
Включайте пленки, м-р Спок.
Prepare las cintas, señor Spock.
Включайте.
Energía.
Ладно, включай.
Listo. Conecte.
- Включайте.
- Transporte.
- Включайте.
- Muy bien, oficial.
Включайте.
Comuníquelo.
Включайте.
- Transporte.
Скотти, включайте.
¡ Scotty, transporte!
Включайте и ведите огонь.
Concentren el disparo y manténganlo.
Включайте.
Adelante.
Включайте.
Transporte.
Хорошо включайтесь тогда.
Bueno encienda entonces.
" так, дорогие мои акционеры,... после подсчЄта всех голосов, ... включа € и мою долю, составившую 239 000,... вы € снилось, что президентом становитс € ... мой сын ќтис ƒжей'ендершот младший.
Amigos accionistas, según el recuento de votos por acción, incluyendo naturalmente mis 239 mil... dan como resultado... que el presidente será... mi hijo, Otis J. Hendershot.
Ладно, лейтенант, включайте.
Está bien, Teniente, comuníquelo.
Включайте.
Activar.
Когда он подойдет, включайте варп-привод.
Cuando pase, entre en energía warp.
Главное, не отправьте меня в переборку. Включайте.
- No me meta en un mamparo.
Скотти, включайте.
Scotty, transporte.
Скотти, включай устройство. Уже, сэр.
Scotty, ponga en funcionamiento el dispositivo.
- Включайте.
- Apriete el botón.
Включайте.
¡ Apriete el botón!
- Включайте, Скотти.
- Energía, Scotty.
Включайте прямую тягу.
Dé marcha adelante.
Включайте, лейтенант.
Escuchémoslo, Teniente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]