Включайся translate Spanish
51 parallel translation
Включайся, отец, в справедливое дело!
Únasele, Padre. Es una causa justa.
Давай, включайся, включайся. Нам пора лететь.
Lo lograrás, lo lograrás.
Включайся!
Arre!
Я не слишком пережимаю? Если что, то включайся и ты и отвесь ему пару пинков.
Si yoloacaparo, puedes saltarle encima y darle unos golpes también.
Давай, включайся.
Vamos, Vamos. Pedazo de mierda
Дай мне красный свет. Включайся.
Dame una luz roja, dame electricidad.
Включайся в работу, Токио.
Hagámoslo en equipo, Tokyo.
включайся в игру.
Me odia a mí. Deja de calentar la banca y entra a jugar.
Давай. включайся же...
Es la segundo puerta a la izquierda.
Включайся!
¡ Encender!
Давай, включайся в игру.
¡ Vamos, juega conmigo!
Включайся, приятель.
Despiértate, compañero.
And get into a program. И включайся в программу.
Y entra a un programa.
Включайся!
Vamos.
Включайся!
¡ Encendido!
Включайся.
Enciéndete.
Включайся в игру.Ты просто потрясающ в этом.
Pon tu mente en el juego. Eres grandiosa en esto.
Включайся же.
Vamos.
Нет, не батарейки! Давай, включайся!
¡ Vamos!
Включайся в игру!
¡ Concéntrate en la carrera!
А сейчас, давай, включайся в процесс.
Ahora mete tu cabeza en el juego.
Включайся в работу.
Ciñámonos a lo programado, por favor.
Лемон, включайся в игру.
Lemon, concéntrate en el juego.
Левон, включайся.
Lavon, ponte al día.
Включайся в игру.
Vamos.
Давай, включайся в неё.
Venga, vamos a entrar en el juego.
Включайся.
Entra en esto.
Ох, Кэтти, включайся.
Cathy, ven.
Включайся в процесс, Джастин.
Entra en el juego, Justin.
- Ну давай, включайся. На каком канале?
Vamos, enciéndela. ¿ En qué canal lo emiten?
Включайся в работу.
Céntrate en el juego.
А теперь вымётывайся, перезагрузись и включайся, блядь, в работу.
Sal, reinicia y vuelve a a entrar, hostias.
Включайся.
Préndete.
Бретт, включайся в игру, к девичнику присоединилась гей-подружка невесты.
Brett, debes entrar en el juego, que despedida de soltera traído uno de sus mejores amigos gays
Включайся, включайся.
La energía volvió, La energía volvió.
Карен... посмотри это дело и сразу включайся в работу. - Конечно.
Karen, echa un vistazo al expediente y ponme al día.
Включайся в работу.
Céntrate y encontremos el modo
Ну включайся.
Venga ya.
Включайся.
Enciende.
Ну же, включайся.
¡ Vamos!
Включайся, черт возьми! Да! Я их не вижу.
¡ Funciona maldito!
Включайся!
Enciéndete.
Включайся.
Únete.
Включайся!
- Trav, tienes 19.
Сейчас обними меня, рассмейся и включай зануду.
- Así que abrázame ríe y retomamos el espectáculo.
- Ладно, Джулия, включайся.
No soy la mejor Marilyn.
Включайся!
¡ Vamos!
Давай, включайся!
¡ Vamos!
Только не включай шлюху и не пытайся снова меня трахнуть.
- ¿ Qué? Y no seas una guarra e intentes follarme esta noche, ¿ vale?
включи его 36
включен 26
включи музыку 31
включи телевизор 51
включить свет 21
включить 57
включи 131
включая 178
включи свет 89
включено 26
включен 26
включи музыку 31
включи телевизор 51
включить свет 21
включить 57
включи 131
включая 178
включи свет 89
включено 26
включена 17
включай 207
включите свет 81
включил 31
включи мозги 22
включай камеру 16
включая меня 285
включая те 17
включая и меня 16
включая то 53
включай 207
включите свет 81
включил 31
включи мозги 22
включай камеру 16
включая меня 285
включая те 17
включая и меня 16
включая то 53
включая вас 100
включите 52
включи радио 26
включая тебя 194
включаю 48
включа 36
включая нас 36
включайте 98
включая тех 18
включи громкую связь 74
включите 52
включи радио 26
включая тебя 194
включаю 48
включа 36
включая нас 36
включайте 98
включая тех 18
включи громкую связь 74