English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Включи

Включи translate Spanish

1,207 parallel translation
- Включи поворотник- -
- Poné el indicador- -
Джофф! Включи свет! Мне это не нравится!
¿ Puedes encender la luz?
Включи сигнализацию перед уходом.
Siéntete como en tu casa.
Включи громкую связь
Pásamelo por la bocina.
- Включи свой телевизор и не выключай.
Mantén el canal de televisión en Nickelodeon. Bueno.
Ну включи воображалку.
Usa tu imaginación.
" Включи кассету, Джон!
"Escucha la cinta, John!"
Включи кассету! "
"Escucha la cinta!"
Включи-ка это.
pon el audio.
Включи рацию - вдруг план поменяется
Conecta la radio para poder avisarte por si hay un cambio de planes.
ВКЛЮЧИ РАДИО.
"ENCIENDE LA RADIO"
Включи телевизор.
- Enciende la TV. - ¿ Qué?
Ты 25 лет в ФБР. Включи интуицию.
25 años en el FBI...
Включи, чтобы вибрировал, и закончи сама.
Ponlo en la función de vibrador y termina sola.
Ну, сбегай и включи.
¿ Y por qué no sales y lo pones ahora?
Дядя Меррилл, включи радио.
Tío Merrill, enciende la radio.
Лаура, включи свет.
Laura, la luz.
Включи себе верхний свет.
Dale color a tu vida.
Включи функцию GPS в ПалмПайлоте, который ты мне выслала.
Activa la función GPS en la palm pilot que me enviaste.
Включи музыку. Я нашёл это стерео на помойке, если ты сможешь в это поверить.
Pon música si quieres Encontré ese estéreo... en un contenedor, ¿ puedes creerlo?
Включи центральный военный компьютер и введи эти коды. Шагом марш!
Baja a la computadora central de guerra y tipea estos códigos.
- Включи.
- Enciéndelo.
Когда становится туго, включи музон и чпокни еще одну баночку пива.
Cuando las cosas estan difíciles... Sube el volumen de la música y abre otra cerveza.
Включи центральный военный компьютер и введи эти коды. Шагом марш!
Baja a la computadora central de guerra y escribe estos códigos.
Tринити, включи двигaтeль.
Bombea el encendido y arrancará.
Ќет, мама. ¬ ключи, включи любой канал.
No, mamá, pon cualquier canal.
Дай мне эту чёртову камеру! Включи её на автомат, потому что она сама всё сделает за тебя.
Dame la cámara, déjala en automático porque lo hace todo por ti.
- Включи воображение!
- ¡ lmaginación, hombre!
Включи-ка.
Enciéndelo.
Включи и приложи к рации.
Enciéndelo y acercate el micro.
Просто включи его.
Vuelve a ponerla.
Йо! Включи его.
Tú, enciéndela.
Так, Эдвин, будь добр, отведи Проеков на кухню и включи там новый диск, очень громко.
Venga, Edwin, lleva a los Proek a la cocina y ponles tu nuevo CD increíblemente alto.
Включи сюда пару строк оскорблений мужчинам.
Podrías decir unas frases criticando a los hombres.
Включи музыку, болван.
¡ Música! ¡ Música, idiota!
Вот именно, включи музыку.
Sí, pongan la música.
Включи дворники.
Enciende el limpiaparabrisas.
Да, туман. Значит, включи их небыстро.
Sí, neblina, y por eso está el ajuste de neblina.
Включи зажигание.
Dale al botón de arranque, Gerda.
Включи подсветку.
Conexión.
Включи обратно.
Ponla de vuelta.
Габриэль, иди, включи фен Элле.
Gabrielle, van iniciar el secador de pelo para Ella.
Включи еще раз.
Vuelve a decir eso.
Кларк, включи свет.
Clark, enciende la luz.
Иди в свою комнату, запри дверь, зажги свечи, включи Эла Грина и хоть весь вечер занимайся.
Ve a tu cuarto, cierra la puerta, prende velas, pone algo de música y haz un evento de esto.
Включи свой компьютер и поищи.
Nada más abre tu computadora y busca.
Включи передатчик, Брюс.
Si, monta la radio, Bruce.
- Включи.
- Es una radio.
Включи кипятильник.
¿ Si él no me engaña entonces es que nada puede ir mal?
Включи воображение.
Usa tu imaginación.
- Включи "Нью Йорк Уан".
- Pon New York 1.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]