Водитель грузовика translate Spanish
106 parallel translation
- Водитель грузовика?
- puede llevarla a la ciudad. - ¿ Camioneros?
Жаждущий любви водитель грузовика превращается в римского солдата, алчущего добычи.
El camionero enamorado se transforma en un soldado romano que brama su ira.
- Этот водитель грузовика пытался меня убить. - Убить?
- Ese camionero intentó matarme.
Водитель грузовика останавливался только один раз.
El conductor del camión nos dijo que se detuvo una vez en su viaje.
Водитель грузовика Джесси Тенстел похищенный Таккером был найден в бессознательном состоянии на границе Монтаны.
El conductor del camión secuestrado por Tucker,... fue hallado semiinconsciente ayer noche en un campo cerca de Canadian Falls, Montana.
ВОДИТЕЛЬ ГРУЗОВИКА РАЗЫСКИВАЕТСЯ ПО ДЕЛУ ОБ УБИЙСТВЕ
SE BUSCA AL CONDUCTOR DE UN CAMIÓN POR UN CASO DE ASESINATO
Этот человек — бывший водитель грузовика, Ивао Энокидзу, 37 лет.
Este hombre es Iwao Enokizu. Era chófer. Tiene 37 años.
Прошлой ночью водитель грузовика попытался меня прижать.
- Ayer, un camionero quiso violarme.
ЂЋейтон, водитель грузовика.
" Layton. Camionera.
Не думаю, что водитель грузовика меня видел...
No creo que el camión me viera.
Значит, виноват водитель грузовика, который позволил ему сесть за руль.
¡ Él no la tiene! - Era la falta del camionero...
Ну так вот, я - водитель грузовика.
Yo soy camionero.
Я - водитель грузовика!
Yo soy camionero.
Мой папа - водитель грузовика.
Mi papá es camionero.
Шломо, ты лучший водитель грузовика.
Shlomo, tú eres el mejor camionero.
Один из архитекторов неформальной маркетинговой стратегии компании "Закат" - глава отдела рекламы Дэнни Дойл, бывший водитель грузовика.
Uno de los arquitectos de la singular estrategia de marketing es el jefe de publicidad, Denny Doyle, ex chofer de camiones.
Водитель грузовика, безответственный кретин.
Una ranchera. Completamente irresponsable.
А что говорит водитель грузовика?
- ¿ Qué dice el camionero?
Он что, водитель грузовика?
¿ Se trata de un camionero?
Он - водитель грузовика.
Es un camionero.
И он водитель грузовика.
Pero es un camionero.
- Ты водитель грузовика?
- ¿ Eres conductor de camiones?
Водитель грузовика уснул за рулем, выехал на встрецную полосу возле Сафтики и врезался в туристицеский автобус.
Un despiste causa estragos en las carreteras rumanas, El conductor de un camión se quedó dormido, cruzó al otro lado de la carretera y colisionó con un autobus turistico cerca de Saftica.
Мёртвый водитель грузовика.
Un camionero muerto.
Этот водитель грузовика умер не больше, чем три часа назад.
El camionero murió no hace más de tres horas.
который использует водитель грузовика, сопровождающий, командир взвода, диспетчер, ученый, технический директор, обер-штурмбанфюрер.
que los hace conductores. oficiales de escolta, un Unterfürhrer, un capataz, un científico, un director técnico, un Oberstturmbanfürher.
Мой отец - водитель грузовика, мать - учительница.
Papá es camionero ; mamá, maestra.
Мартин Эллис, водитель грузовика.
Martin Ellis, camionero.
Вас опознал Мартин Эллис, водитель грузовика.
Te vio Martin Ellis, el camionero.
Водитель грузовика увидел объявление, позвонил, сказал, что высадил его в Вайоминге, вчера.
Un transportista vio uno de los afiches, llamó, dijo que él le dejó caer ayer, en algún lugar de Wyoming.
Я - охотник, А не долбаный водитель грузовика, Тянущий орудия.
Soy un cazador... no un camionero que se dedica a reunir plataformas de cañón.
Если вы водитель грузовика и вы вот-вот собираетесь попасть в аварию, при этом есть альтернатива куда врезаться, избегайте мест с кирпичами.
Si eres camionero y vas a tener un accidente, y puedes elegir algo con lo que chocar Evita hacerlo con cosas con ladrillos Sí, siempre busca una gran pila de agua mineral.
И у нашего брата есть водительские права класса C - водитель грузовика.
Y tenemos un hermano con la licencia para uso comercial.
Водитель грузовика из Чикаго?
¿ El camionero de Chicago?
- Ее нынешний друг, Джерри... водитель грузовика и патологический лжец.
- Su actual novio, Jerry es un camionero y mentiroso patológico.
Официантка, служащая бензозаправки, женщина-водитель грузовика.
Camarera, encargada de una gasolinera, camionera.
Водитель грузовика сказал, что она резко свернула... он уже ничего смог поделать.
El conductor del camión declaró que se le echó encima y no pudo sortearla.
Это жилет с надписью "ВОДИТЕЛЬ ГРУЗОВИКА" на нем.
Es más bien una camiseta con "CAMIONERO" escrito en ella.
Это жилет с надписью "ВОДИТЕЛЬ ГРУЗОВИКА".
- Es una camiseta con "CAMIONERO" escrito en ella.
- Он водитель грузовика.
- Es conductor.
Просто водитель грузовика умер за рулём...
El conductor del camión tuvo un infarto.
Водитель грузовика высадил Адриана в Лузоне, в районе Невера.
un camionero lanzo a Adrien al Luzon, en Nièvre.
Как сказат по гуарани "водитель грузовика"?
- ¿ Cómo se dice "camionero"?
- "Водитель грузовика".
- "Camionero".
Водитель грузовика свернул в сторону, чтобы не столкнуться с машиной на перекрестке, но я не заметила этого.
El camionero giró bruscamente para evitar a un coche en el cruce, pero no vi eso.
Марти вот обыкновенный мясник? Или Стэнли - обыкновенный водитель грузовика?
¿ o Marty es un simple carnicero o Stanley es un simple conductor de camiones?
Водитель белого грузовика, остановите автомобиль.
Conductor del camión blanco,... pare el vehículo.
Я водитель того грузовика.
Conduzco ese camión.
Виноват был водитель грузовика.
Fue culpa del camionero.
Просто водитель грузовика, по имени Джонс.
Un camionero de apellido Jones.
Что если водитель не смог выбраться из грузовика до того, как он упал в воду?
¿ Y si el conductor nunca llegó a saltar de la cabina antes de caer al río?
водительские права 65
водитель 401
водить 20
водитель автобуса 27
водитель такси 24
водителя 26
водители 35
водитель сказал 25
водитель 401
водить 20
водитель автобуса 27
водитель такси 24
водителя 26
водители 35
водитель сказал 25