Водитель грузовика translate Turkish
85 parallel translation
- Этот водитель грузовика пытался меня убить.
- O tanker şoförü beni öldürmeye çalıştı. - Öldürmek mi?
Водитель грузовика останавливался только один раз.
Şoförün, yolculuk sırasında sadece bir kez...
ВОДИТЕЛЬ ГРУЗОВИКА РАЗЫСКИВАЕТСЯ ПО ДЕЛУ ОБ УБИЙСТВЕ
"Kamyon Şoförü Cinayet Davasından Aranıyor"
Этот человек — бывший водитель грузовика, Ивао Энокидзу, 37 лет.
Bu adam eski bir kamyon şoförü : İwao Enokizu 37 yaşında.
ЂЋейтон, водитель грузовика.
" Layton. Kamyon şöförü.
Ты не поверишь, но она водитель грузовика.
- O bir tır şoförü.
Не думаю, что водитель грузовика меня видел...
Kamyonun beni gördüğünü sanmam.
Значит, виноват водитель грузовика, который позволил ему сесть за руль.
- Onu şöför koltuğuna... -... oturtmak kamyoncunun hatasıydı.
Ну так вот, я - водитель грузовика.
Ben, bir karavan sürücüsüyüm.
Этот бар - для водителей грузовиков? Я - водитель грузовика!
Bu bar kamyoncular içinse, ben de kamyon şöförüyüm.
Мой папа - водитель грузовика.
Benim babam tır şoförü.
Виноват был водитель грузовика.
Hata kamyon sürücüsündeydi.
Шломо, ты лучший водитель грузовика.
Ve, Shlomo, sen en iyi kamyon şoförüsün.
Один из архитекторов неформальной маркетинговой стратегии компании "Закат" - глава отдела рекламы Дэнни Дойл, бывший водитель грузовика.
Şunu anladım ki çıplak vücutlara bakan bir adamın ağzı memeleri ve bacakları gördüğünde sulanıyor.
- Пьяный водитель. Водитель грузовика, безответственный кретин.
Çok sorumsuzca bir hareketti.
Просто водитель грузовика, по имени Джонс.
- Jones adında bir kamyon şoförü.
А что говорит водитель грузовика?
Kamyoncu ne diyor?
Он что, водитель грузовика?
Oduncu muymuş?
Он - водитель грузовика.
- Kamyon şöförü.
- Ты водитель грузовика?
- Kamyon şoförüsün!
Водитель грузовика уснул за рулем, выехал на встрецную полосу возле Сафтики и врезался в туристицеский автобус.
Karayolunda bir kaza daha yaşandı. Sürücüsü direksiyon başında uyuyan kamyon yolun karşı tarafına geçti ve turistleri taşıyan otobüse çarptı.
Этот водитель грузовика умер не больше, чем три часа назад.
Kamyon şoförü 3 saatten daha kısa bir süre önce ölmüş.
Мой отец - водитель грузовика, мать - учительница.
Sen bir doktorsun. Babam kamyon şoförü, annem öğretmen.
Мартин Эллис, водитель грузовика.
Martin Ellis, kamyon şoförü.
Вас опознал Мартин Эллис, водитель грузовика.
Kamyon şoförü Martin Ellis tarafından görüldün.
Водитель грузовика увидел объявление, позвонил, сказал, что высадил его в Вайоминге, вчера. Мы не уверены.
Emin değiliz.
А не долбаный водитель грузовика, Тянущий орудия.
Kaçakçılık yapan lanet olası kamyon şoförlerinden değil.
Водитель грузовика из Чикаго?
Chicagolu kamyon şoförü?
- Ее нынешний друг, Джерри... водитель грузовика и патологический лжец.
Son erkek arkadaşı, Jerry bir uzun yol şoförü ve aynı zamanda yalancının âlâsı.
Официантка, служащая бензозаправки, женщина-водитель грузовика.
Ya diğerleri? Garson, benzinlik çalışanı, kadın kamyoncu.
Водитель грузовика сказал, что она резко свернула... он уже ничего смог поделать.
Kamyon sürücüsü onun yoldan çıktığını söyledi... ondan kaçamamış
К ней клеился водитель грузовика.
Onu tavlamaya çalışan bir kamyoncu vardı.
- Он водитель грузовика. - Понятно.
O bir kamyon şoförü.
Просто водитель грузовика умер за рулём...
Kamyon şoförü kalp krizi geçiyormuş.
Водитель грузовика высадил Адриана в Лузоне, в районе Невера.
Bir tır şoförü Adrien'i Luzon'a bırakmış.
Как сказат по гуарани "водитель грузовика"?
Kamyon şoförü nasıl deniyor?
- "Водитель грузовика".
Aynen dediğin gibi.
Водитель грузовика свернул в сторону, чтобы не столкнуться с машиной на перекрестке, но я не заметила этого.
Kamyon şöförü kavşakta bir araç yüzünden yanlış yola sapmıştı. Ama ben görmedim.
Или Стэнли - обыкновенный водитель грузовика?
Stanley sade bir tır şoförü.
Нет, теперь он думает, что он – водитель грузовика
Şimdi de kendini kamyoncu sanıyor.
Да нет, он самый обычный водитель грузовика
Yok, öylesine bir kamyon şoförü işte.
Он загнал Рори в сарай, но ему помешал водитель грузовика, которого он выпнул как футбольный мяч, а затем потащил Рори в лес, чтобы закончить начатое.
Adam Rory'i kulübeye kadar kovaladı bizim kamyonet sürücüsü araya girdi adam onu futbol topu gibi fırlattı sonra başladığı işi bitirmek için onu ormana mı sürükledi?
Она перепихивается с массажистом? Водитель грузовика оставил это для тебя.
Masörüyle mi takılıyormuş? Al. Kamyoncu bunu senin için bırakmıştı.
Тело нашёл водитель грузовика, сообщил в начале шестого.
Cesedi saat 5'ten sonra kamyoncu bulmuş ve polisi aramış.
Водитель грузовика тебя соблазнил?
Kamyon şoförü senden faydalandı mı?
У меня есть знакомый водитель грузовика
710. mahalde kamyon şoförü bir arkadaşım var.
Я водитель того грузовика.
Dışarıdaki kamyonetin sahibiyim.
Мёртвый водитель грузовика.
Ölü bir kamyon şoförü.
Потом я вылезаю из грузовика и иду сказать спасибо водителю, Но потом я вижу что водитель курица? Давай просто пропустим этот месяц.
Sonra kamyonetten insem ve şoföre teşekkür etmeye gitsem fakat şoförün tavuk olduğunu görsem?
Что если водитель не смог выбраться из грузовика до того, как он упал в воду?
Ya şoför, araç suya düştüğünde kabinden çıkmayı başaramadıysa?
Владелец и водитель собственного грузовика.
- Kamyon ve iş kendine ait.
водительские права 65
водитель 401
водить 20
водитель автобуса 27
водитель такси 24
водителя 26
водители 35
водитель сказал 25
водитель 401
водить 20
водитель автобуса 27
водитель такси 24
водителя 26
водители 35
водитель сказал 25