Вот в чём суть translate Spanish
89 parallel translation
Скот, который разводится для мяса, ограждён и как следует кормится. Вот в чём суть.
El ganado que da carne hay que criarlo en cercados y alimentarlo bien.
Вот в чём суть.
El es así por naturaleza.
Вот в чём суть.
Así es como funciona.
Вот в чём суть.
Ese es el punto.
Вот в чём суть, она зла не потому что ты дрочил.
Esta es la verdad. Ella no se enojó porque te estabas masturbando.
Вот в чём суть.
Eso es lo que está intentando decirte.
Вот в чём суть.
Esa es la pregunta.
Вот в чём суть :
Aquí hay algo.
Суть операции вот в чем.
- El plan es el siguiente.
Вот в чем суть этой программы.
De eso se trata el programa Madurar.
Продолжение следует - вот в чем суть.
Va un poco mas alla.
И, суть в том, что это... Потеря... вот в чем :
.quiero decir es estoy perdida eso.
Суть вот в чем...
Lo que pasa es esto.
- Понимаешь, вот в чем суть.
- Bueno, ese es el punto.
- когда ты распеваешь свои песенки... - торговать спиртным, вот в чем суть!
¡ Usted sólo quiere servir copas!
Вот в чём она, вся суть капитана Джека Руни.
Ese es el estilo, en una palabra del capitán Jack Rooney.
Вот в чем заключается внутренняя суть Пути самурая.
Esta es la sustancia del Camino del Samurai.
Вот в чем суть!
¡ Esa es la respuesta!
- Вот в чём суть...
- Escucha :
Свет - вот в чем суть.
Todo es sobre la luz.
Робертс виноват, вот в чем суть, и мы должны это доказать.
Roberts es el asesino, eso es lo importante. Lo que debemos hacer es juntarnos a pensar y demostrarlo.
Суть вот в чем... тот, кто сказал "То, чего ты не знаешь, не причинит тебе боли"
Mi punto es este... Quienquiera que haya dicho : "Lo que no sabes, no puede herirte"
Суть этой хрени вот в чем.
Voy a hablarles de esa estupidez.
Но вот в чем суть :
Pero ésa es justamente la cuestión.
- во всех... вот в чем суть.
- En todos... esa es la cuestión.
Вот в чем суть их заговора!
- De eso se trata esta conspiración.
Суть вот в чем : пожалуйста, больше не шути!
El punto es por favor, no hagas más bromas.
Суть вот в чем.
Bien, aquí está el asunto.
- Полная откровенность, Линетт - вот в чем суть брака.
Comunicación total, Lynette, en eso consiste el matrimonio.
Вот, скажем, идет человек к воде и топится. Хочешь не хочешь, а он идет, вот в чем суть.
Si el hombre va al agua y se ahoga, quieras que no, es él quien va, fíjate.
Вот в чем суть, Моника, нас не интересует помогла ли ты своему мужу ограбить банк.
La cosa es así, no nos interesa si ayudaste a tu marido con lo del banco.
Итак, суть вот в чём.
De acuerdo, entonces, este es el asunto.
Я не ходил в воскресную школу, так что не знаю работает ли Бог как джин, и у меня только три желания, но вот в чем суть.
No fui a la escuela dominical así que no sé si Dios funciona igual que un genio y sólo obtienes tres deseos pero aquí va.
А суть вот в чем : никого не оставлять позади.
El punto es : "Ningún hombre queda abandonado"
Но вот в чем суть :
Pero este es el asunto :
Вот в чем вся суть желтой прессы- - превращать слухи в факты.
Es todo el sentido del periodismo rosa... convertir el rumor en hecho.
Вот в чем суть рекламных рассылок.
Así es cuando publicitas por correo.
Вот в чем вся суть.
De eso trata todo.
Вот это просто вся суть этого убогого места. В чем дело, Джилл?
¡ Lo que resume ese maldito lugar!
А суть вот в чем. Вы когда-то любили её.
El punto es que tú la amaste una vez.
. Ладно, теперь, вот в чем суть.
Vale, aquí va lo gordo.
Слушайте все меня. Суть вот в чём :
Escuchen, este es el punto :
О, это не имеет значения - вот в чем суть.
Eso no importa... ese es el asunto.
ќчень любопытное. Ќо суть вот в чем :
Realmente divertido. ¿ Adivina qué?
Микки, суть вот в чём.
Mickey, ese es el objetivo.
вот в чем суть. "
es todo lo que hay "
Лили, вот в чем суть.
Lily, esto es así.
Но вот в чем суть, Тэд.
Pero ese es el punto, Ted.
Вот в чем суть :
Esta es la cuestión :
Вот в чем суть.
Esa es la cosa, Ellos lo saben.
Так или иначе, суть вот в чем : с тех пор как тот тип с молотом упал с неба, утонченность потеряла актуальность.
Como sea, el punto es que desde que ese tipo con el martillo cayó del cielo.
вот в чем суть 19
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот взорвется 42
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот вернется 21
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот вернется 21
вот в чем твоя проблема 17
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот ваши 23
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот ваши 23