English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Вру

Вру translate Spanish

1,202 parallel translation
Я не вру!
¡ Yo no!
Слушай, я не вру.
No te mentiré.
Поэтому я сейчас вру сквозь зубы, пытаясь вытащить нас из этой передряги.
Por eso estoy mintiendo como un bellaco ahora, intentando que salgamos de este lío.
Этот человек уволит меня, если я вру.
- Él me despediría si no lo hiciera.
- Я не вру.
- No estoy mintiendo.
Они мягкие, блестящие, - я не вру. Ведь у меня есть Волшебный Воск от Набу.
# Es esponjoso, brilloso también # porque conseguí esa Cera Milagrosa de Naboo
Они мягкие, блестящие, - я не вру. Ведь у него есть Волшебный Воск от Набу.
# Es esponjoso y brilloso también # porque consiguió esa Cera Milagrosa de Naboo
Черт, я не вру, И только долбаная пушка замолчала... Белоснежка поднимает глаза на Апекса и говорит :
En cuanto dejó de disparar la puta pipa, unos tipos blancos le dijeron a Apex :
Я не вру, мистер Лэхи.
No estoy mintiendo, Sr. Lahey.
Я не вру!
¡ No soy una mentirosa!
Ну, то есть : Я ему не вру.
No le miento ni nada.
Я не вру.
- No lo soy.
- Нет, врёшь. - Не вру. - В общем, дай мне ещё один шанс.
No lo soy y... de hecho me gustaría posponerlo para otro día.
Верьте мне или нет, но я не вру.
Crea lo que quiera.
Хотя, впрочем, нет, вру.
en realidad no, no es cierto.
- Нет, не вру.
Claro que no.
Я не вру.
- No miento.
Думаешь, я вам вру?
¿ Cree que le miento?
Видишь, Лиза, я никогда не вру.
¿ Ves? Yo nunca miento.
Нет, нет, нет, вру. Однажды выезжала на своей машине.
No, no, ahora que recuerdo, salió con el coche un día.
Если я вру и мои мотивы нечисты
Si estoy mintiendo... si mis motivos no son puros
Ну вот, теперь я вру без причины.
Ahora miento sin motivo.
Нет. По-твоему, я вру?
¿ Crees qué miento?
Я вру своему мужу. Я ем гостиничные сладости!
Le miento a mi marido. ¡ Me estoy comiendo los dulces del hotel!
Мне уже не 19, а я вру своему парню. Это неправильно.
Tengo más de 19 años y mentirle a mi novio sobre eso está mal.
Я не вру. Конечно, врешь.
Claro que sí, no sabes qué te pasó.
Я не вру.
No estoy mintiendo.
Нет, я не вру.
- No, no miento.
Считаете, что я вру?
¿ Cree que estoy mintiendo?
Я что, по-вашему, вру?
Más bien oportunista.
Я нервничую когда вру.
Me pongo nervioso cuando miento.
Нет. Нет, я не вру.
- No, no lo soy.
Пусть фурии вырвут мне глаза, если я вру!
¡ Que las Furias me arranquen los ojos si miento!
- Но был уверен, что вру я
Pero lo asumiste.
Вы сами потом убедитесь, вру я или нет.
Tu corazón.
Это правда! Я не вру!
¡ No, de verdad!
Хотя вру, пришло.
Está bien, lo hice.
- Хочешь сказть, я вру?
- No, no es eso.
Я не вру.
No te estoy mintiendo.
У моего братана ваши фото висят по всей комнате. На каждой стене! Ей-богу, не вру!
¡ Mi hermano tiene tu foto en cada pared!
Я тебе не вру, Ришар. У меня ничего нет с Эленой.
Esto con Elena es una farsa.
Этот придурок подошел к окну, а у меня очень важная встреча, я не вру.
Un tipo se acercó a la ventana. Yo tengo una cita muy importante después...
- Я не вру.
- No miento.
Вы прекрасно знаете, что я вам не вру, и что я ничего не придумала.
Sabe que no le mentiría y que no podría imaginarme todo esto.
А может я вру.
Tal vez estoy mintiendo.
- Вру я всё.
- Es mentira.
- Я не вру.
Sr. Lahey, no estoy mintiendo.
- Врёшь! - Я не вру!
- No miento!
Ты знаешь, я не вру.
Creo que me rompiste algo.
Вру?
¿ Yo?
Думаешь, я вру?
¿ Crees que te hago trampa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]