English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вру

Вру translate Turkish

1,047 parallel translation
Я не вру.
Ben yalancı değilim.
я, вру? я тебе сейчас покажу!
- Yalancı mıyım?
- Я не вру.
- Yalan değil.
- Не вру, я бьiла здесь.
- Yalancı. - Buradaydım.
Я не вру.
Yalan söylemiyorum.
Я тебе не вру, Фрэнк.
- Sesin titriyor. - Sana hiç yalan söylemedim, Frank.
- Нет, я вру.
- Hayır, yalan söylüyorum.
нет, Я вру.
Hayır, yalan söyledim.
Если это факт, скажите мне, я вру?
Bu doğruysa eğer, söyle lütfen? Yalan mı söylüyorum?
Я не вру... в отличии он некоторых.
Ben dürüst biriyim, bazı insanlar gibi değilimdir.
Он просто озверел! Правда, я не вру.
Yalan söyleme.
Да, и когда я пьян, я не вру.
Evet ve öyleyken asla yalan söylemem.
Вру?
Yalan mı?
- Я никогда не вру.
Yalan söylüyorsun - Asla yalan söylemem.
Второе : я никогда не вру.
İki, hayatta yalan söylemem.
- И это доказывает, что я не вру.
- Bu da yalan söylemediğimin kanıtı.
Я вру ей, говоря что слишком увлечен работой... когда я на самом деле гипер-сексуально возбужден.
İşte çok yoruldum filan diye yalan söylüyorum... ama aslında cinsel açlık içindeyim. Ama başkalarına.
Да порази меня Бог, если я вру.
Yalansa Allah çarpsın.
- Я что, вру?
- Yalan mı?
- Что значит, я вру лучше?
- "Daha usta yalancı" da ne demek?
Я не вру лучше.
Ben usta bir yalancı değilim.
Я вообще плохо вру.
Hatta berbatım.
Я хорошо вру!
Yalan söylemede iyiyimdir.
- Думаешь, что я вру?
- Yalan söylediğimi mi düşünüyorsun?
- А я не вру.
- Bence değil.
Я не вру!
Yalan söylediğimi nereden çıkardın!
- Я не вру.
- Ben yalan söylemem.
- Ты че, хочешь сказать, я вру? - Эй, да пошел ты!
- Neden sinirleniyorsun dostum?
- я не вру. Ќе слушай еЄ.
- Yalan değil. ona aldırma sen.
Я вру.
Tümüyle yalandı.
- Вообще-то я не вру.
Bu yalan değil.
Но я не вру, мисс Пагниччи.
Söyleyeceklerimde ciddiyim, Bayan Pagnici.
- Я не вру.
- Ben yalan söylemem!
Вот я тебе и не вру, что потерял пистолет.
İşte söyledim. Bugün silahımı kaybettim.
- Я не вру.
Sıkıyorsun.
- Я нагло вру, но они все знают.
Ben yalan söyledim ama biliyorlardı.
Я вру гораздо лучше, чем ты говоришь правду.
Senin gerçeği söylediğinden daha iyi yalan söylüyorum.
И я вам не вру.
Bu konuda samimiyim
И я не вру.
Yalan söyleyemem.
Где деньги? - Я не вру, мы все потратили.
Doğru söylüyorum, bitti.
- Я не вру!
- Doğru bu ama!
Я не вру. Это правда.
Yalan söylemiyorum, gerçek bu.
Разве ты не это сказал? Значит, я вру?
Yani yalan mı söylüyorum?
- Я не вру!
- Yemin ederim, yalan değil!
- Я не вру! Тогда пойди туда.
- Yalan söylemiyorum!
- Значит, я вру, да?
Seni anneme söyleceğim. - Yalancıyım, öyle mi?
Не вру.
Taşak geçmiyorum.
- Ты хочешь сказать, что я вру?
- Bana yalancı mı diyorsun?
Я никогда не вру.
Asla yalan söylemem.
Я не вру.
En az 35 santimdi.
Я никогда не вру.
Hadi gidelim, yürü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]