Встать в строй translate Spanish
34 parallel translation
Встать в строй, Махони.
Póngase en fila, Mahoney.
Встать в строй, стрелок Харпер.
A formar, tirador Harper.
Он велел мне встать в строй.
Me dijo que fuera a formar.
Батальон, вольно! Встать в строй.
¡ Batallón, descanso!
Есть, сержант! Встать в строй!
"El resto es silencio".
Позвольте встать в строй, сэр?
¿ Permiso para volver a la columna, señor?
Встать в строй.
Poste.
Встать в строй!
Únete a la fila.
Встать в строй.
¡ Regresen al combate!
— Встать в строй, рядовой.
- Vuelva a la fila. - Ya está.
Встать в строй!
¡ Atrás!
Встать в строй!
¡ Vamos!
- Пошли, я должна встать в строй.
Vamos, tengo que ponerme en la fila.
Встать в строй! Хватит!
¡ Rápido, vuelvan!
Я сказал, встать в строй!
¡ Dije que volviera!
- Встать в строй.
¡ Para atrás!
Я просто хочу снова встать в строй, вот и всё.
- Solo quiero servir a mi país.
Встать в строй!
¡ Fórmense!
Живо встать в строй!
¡ Venga, corriendo!
Я сказал, встать в строй!
¡ He dicho que corra!
Самое важно — это снова встать в строй.
Lo más importante es volver a levantarse.
Знаете, я просто снова пытаюсь встать в строй.
Sólo tratando de volver de nuevo a cero.
Готовься встать в строй воинства небесного, когда ангелы встретят тебя...
♪ Esté listo para unirse ♪ ♪ Ese gran ejército de ángeles ♪ ♪ Cuando te dan la bienvenida pulg.. ♪
А теперь... всем встать в строй!
Ahora bien alinéense y formen fila.
Вы всегда были опарышами вот тут. Встать в строй!
Aquí dentro siempre habéis sido unos gusanos. ¡ Preparad las cuerdas!
Встать в строй.
Forma nuestras líneas.
Встать в строй!
¡ Formen nuestras líneas!
А до тех пор – встать в строй!
Pero hasta entonces, ¡ a formar!
Встать в строй!
¡ Eh, ustedes vengan aquí!
И встать в строй!
¡ Rápido!
Встать... в... строй.
Póngase en fila.
Встать в строй!
- Amigo mío!
Нам приказано встать в первый строй.
Nos ordenan ponernos en formación 1.
На самом деле, он помогает им встать обратно в строй.
O dirige una casa de acogida para chicos listos.