English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Вы можете мне сказать

Вы можете мне сказать translate Spanish

405 parallel translation
Возможно, Вы можете мне сказать, что я делал.
Quizá Ud. Pueda decirme... qué he estado haciendo aquí.
Теперь-то Вы можете мне сказать?
Ahora puedes decírmelo.
Вы можете мне сказать, что у моего сына?
Me puede decir qué tiene mi hijo?
Если это что-то серьёзное, вы можете мне сказать.
Si es algo serio, puedes decírmelo.
Вы можете мне сказать, что нам делать, если нас завтра не найдут?
¿ Qué haremos si no nos rescatan para mañana?
Вы знаете, Вы можете мне сказать.
Sabe que me lo puede decir.
Теперь, если вы можете мне сказать как вернуться в мою комнату,
Ahora, si pudiera decirme cómo volver a mi habitación.
- Это всё что вы можете мне сказать?
- No sé. - ¿ No puede decirme nada?
Дьявол! Вы можете мне сказать, который час, мисс Лемон?
Diable, ¿ tiene usted hora, por favor, miss Lemon?
Это все что, вы можете мне сказать?
¿ Es eso todo lo que tienes que decir?
Ну ладно, вы можете мне сказать. Я прав?
Vamos, puedes decírmelo. ¿ Tengo razón?
Вы сидели у меня на хвосте восемь месяцев и теперь, когда мы встретились лицом к лицу, это всё, что вы можете мне сказать?
Me sigue desde hace ocho meses, ¿ es lo único que tiene que decirme?
- Что вы можете мне сказать? - Не знаю, но оно все еще горячее, осторожней.
- No lo sé, pero aún está caliente.
Можете ли вы сказать мне, где сейчас менеджер, пожалуйста?
¿ Puede decirme dónde está el director, por favor?
Будьте серьезней. Вы не можете мне сказать...
No hagas bromas.
Вы можете мне кое-что сказать?
¿ Me dirías algo?
Итак, вы можете сказать мне, куда деваются остальные шляпы?
Ahora, ¿ sabrían decirme dónde van a acabar los demás sombreros?
Вы можете сказать мне, если хотите.
Si quiere decírmelo a mí...
Вы можете назвать это везением. И вы можете сказать, что фортуна благоволит мне. Но сам я...
Pueden llamarlo suerte o fortuna, pero yo...
Скажите мне, что... вы можете сказать мне о Диспетчере, Джарвисе.
Hmm, Gemma. Dime... Cuéntame sobre el Contralor, Jarvis.
Вы не можете мне сказать ничего, чего я бы уже не знал.
No puedes decirme nada que yo no sepa.
Но вы можете сказать мне хоть что-нибудь определенное?
Pero, ¿ no puede al menos decirme algo? .
Можете ли вы сказать мне, где находится ваша вторая половина?
¿ Puede decirme dónde está esa parte?
Можете ли вы сказать мне, где это?
¿ Puedes decirme dónde es?
Что ж, тогда... Возможно, мне следует сказать S.V.7, что вы можете говорить.
Bien, pues quizás deba decirle a S.V.7 que puedes hablar.
Вы можете сказать мне что-нибудь.. Что-нибудь о том, кто получил эти деньги?
¿ Puede decirme quién recibió el dinero?
Вы можете сказать мне, как много вы готовы за него заплатить.
Podrá decirme hasta cuánto está dispuesto a subir.
Да, да, думаю, вы можете сказать, что это мне нравится.
Sí, sí, supongo que se podría decir que me gusta.
Вы не можете мне сказать, где его найти?
¿ Podría usted decirme cuándo volverá?
Раз вы уже все знаете о стимулировании, вы, без сомнения, можете мне сказать в чем назначение эротического стимулирования.
Como ya sabemos todo sobre los juegos, sin duda podrá decirme... cuál es su finalidad,
Хорошо, можете... Вы можете мне точно сказать, где находится ваша больница?
¿ Puede decirme la dirección exacta de su hospital allá?
ј вы, конечно, не можете мне сказать, что это за Ђинстанцииї, так как они засекречены?
Y los conductos apropiados son información confidencial.
Вы можете сказать мне что угодно, и я поверю вам.
Cualquier cosa que digas ahora... la creeré.
- Вы можете сказать мне, что это за песня?
- ¿ Podría enseñármela?
Вы можете сказать мне, мадам, что означает выражение "cestuy-la"?
¿ Puede decirme qué significa "aquese"? ¿ Lo dices por el soneto?
- Можете ли Вы мне сказать...
- ¿ Puede decirme...?
Можете ли Вы мне сказать, как быть счастливым?
¿ Puede decirme cómo ser feliz?
Что вы можете сказать мне о Ренни?
¿ Qué puede contarme de Renny?
И это все, что вы можете сказать мне?
Muy bien, hombre. Me pegan un tiro por Uds., ¿ y me dices eso?
Будучи экспертом в автомобильной области в общем можете ли Вы мне сказать какое правильное время зажигания у "Шевроле" 55-го года выпуска с 1,2 литровым мотором и 4-камерным карбюратором?
En calidad de experta en general de la industria automotriz, me puede decir ¿ cuál es el período correcto de encendido del Chevrolet Bel Air de 1955, con un motor de 5358 cm cúbicos, y un carburador de cuatro cilindros?
Итак, Вы можете нам сказать, что Вы видите на этом снимке если мне придётся защищаться?
¿ Puede decirnos en vista de lo que ve en esta foto, si el caso de la defensa es creíble?
Вы можете сказать мне, что это за маневр?
¿ Puede decirme qué maniobra es ésta?
Если вы хотите мне сказать что-нибудь ещё, можете сказать завтра, через стол переговоров.
- No me importa lo que usted espere. Si tiene algo más que decir puede hacerlo en la mesa de reunión.
Можете ли вы мне сказать, о чем эти переговоры?
¿ Puede decirme de qué van estas negociaciones?
Вы не можете просто дать мне часть и сказать, что этого достаточно!
¡ No puedes darme sólo algunos y decir que es suficiente!
Вы можете сказать мне, видели ли вы этот корабль прежде?
¿ La había visto antes?
Вы можете сказать мне, месье доктор, почему не были на сеансе?
Puede decirme, Monsieur le docteur, ¿ por qué no fue a la sesión?
Я думал, вы можете попытаться помочь мне, и я пришел сказать, чтобы вы не пытались.
Capitán, quiero que me juzguen.
У вашей жены необоснованная ревность, меня за это наказывают и все, что вы можете сказать - это "Мне жаль"?
¿ Tu esposa tiene celos irracionales, a mí me castigan y lo único que dices es que lo sientes?
Можете ли вы честно сказать мне, что на 100 % довольны своим телом.
¿ Me asegura que le satisface su cuerpo?
Вы не можете сказать мне, что Бэйджор вас не беспокоит.
No pueden decirme que Bajor no les concierne!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]