Вы можете подтвердить translate Spanish
163 parallel translation
- Вы можете подтвердить, что в такие вечера мистер Фабрини работал в своей конторе?
- ¿ Podría jurar que efectivamente estaba en la oficina?
Мадам, вы можете подтвердить право собственности?
Señora, ¿ puede demostrar que le pertenece? ¿ Tiene una factura del abanico?
Вы можете подтвердить, что фотография сделана именно с этого мальчика?
¿ Puede usted confirmar que el de la fotografía es en realidad este niño?
Что ж, вы можете подтвердить эти цифры?
¿ Puedes verificar las cifras?
Спидберд Конкорд 192, вы можете подтвердить?
Speedbird Concorde 192, responda, por favor.
Спидберд Конкорд 192, вы можете подтвердить?
Speedbird Concorde 192, responda.
Вы можете подтвердить под присягой, что в ту ночь больше не выходили из дома?
¿ Jura no haber salido de casa aquella noche?
Вы можете подтвердить, что это мистер Харрингтон Пейс?
¿ Confirma usted que se trata del Sr. Harrington Pace?
Вы можете подтвердить этот слух?
¿ Puede confirmar ese rumor?
Вы можете подтвердить, что г-н Хануссен использует мошеннические трюки, чтобы ввести публику в заблуждение?
¿ Y sabe usted si el Sr. Hanussen utiliza trucos y farsas con el propósito de defraudar a sus clientes?
Вы можете подтвердить Ваше утверждение?
¿ Puede probar su alegato?
- Вы можете подтвердить свой домашний адрес?
- ¿ Me confirma su dirección?
Вы можете подтвердить или опровергнуть заявление бывшего вице-президента Хойнса, относящееся к президенту Бартлету и Лео МакГерри?
¿ Confirma o niega las declaraciones que el ex vicepresidente ha atribuido al presidente y a Leo McGarry?
Вы можете подтвердить это?
¿ Puedes confirmar eso?
- Мистер Веллингс, вы можете подтвердить, что ваша жена была беременна?
Sr. Wellings, ¿ puede confirmar que su esposa estaba embarazada cuando desapareció?
Вы можете подтвердить, что они объединяются или просто говорите, что у них есть потенциал для подобного...?
¿ Tiene pruebas de que se unen contra nosotros o habla de una posibilidad?
Вы можете подтвердить, что приехали из-за границы вместе с Саландер?
¿ Puedes confirmar que estuviste en el extranjero con Salander?
- Извините, сэр. Вы можете подтвердить принадлежность к Exxon Mobile?
- Disculpeme, señor, ¿ cuáles son sus credenciales de ExxonMobil?
Чем вы можете подтвердить его, преподобный?
¿ Tiene algun tipo de prueba, reverendo?
Но, вы можете подтвердить, Марина Хартнер была вашей пациенткой?
¿ Confirma que era su paciente, Marina Hartner?
- Вы можете подтвердить, что это его подчерк?
- ¿ Puede confirmar la escritura?
Я не та, у которой чулан забит грязными видео. Значит, вы можете подтвердить, что это ваш дом?
Y no soy la que tiene un armario lleno de videos inmundos entonces, uh.. ¿ Puede usted confirmar que esta es su casa?
Мы так понимаем, что вы можете подтвердить историю Кристи?
Creemos que puedes corroborar la historia de Christy.
Эм, вы можете подтвердить свое местонахождение в ночь на десятое?
Um, ¿ podría decir donde estaba la noche del día 10?
Вы можете подтвердить ему, что я не сделал ничего плохого
Puedes decirle que no hice nada malo
Вы можете подтвердить, что между ними есть связь?
¿ Puede confirmar que están conectados?
Тебе это не в первый раз! Вы можете подтвердить под запись, что ваше имя - Адиль Кемаль?
No es nada que no hayas hecho ya. ¿ Puedes confirmar para la grabación que eres Adile Kermal?
Вы можете как-то подтвердить свою личность?
¿ Tiene documento de identidad?
Как я поняла вы эксперт по моделям кораблей. И можете подтвердить подлинность модели.
Entiendo que es experto en modelos de barcos, el único que sabe si son genuinos o no,
А двое из них говорят, что вы так же можете это подтвердить.
Y dos de ellas afirman que usted puede confirmar esto también.
Вы можете это подтвердить.
Usted es testigo de eso.
Вы можете это подтвердить?
¿ Puede confirmarlo?
Можете подтвердить слухи о том, что вы когда-нибудь поженитесь?
¿ Alguna verdad en los rumores de que podrían acabar casándose?
Можете подтвердить слухи о том, что вы когда-нибудь поженитесь?
¿ Algo de cierto en los rumores de que podrían acabar casándose?
Вы можете взять любой аспект моих отношений с Сэм и вывернуть его наизнанку, чтобы подтвердить свою нелепую теорию.
Pueden tomar cualquier detalle de esta relación y torcerlo para apoyar su ridícula teoría.
Вы можете это подтвердить?
¿ Puede confirmar eso, Sr.?
Вы двое можете все это подтвердить?
¿ Podéis corroborar lo que decís?
Как вы можете это подтвердить?
- ¿ Qué pruebas tiene de eso?
Ясно. Можете ли вы подтвердить, что по вашему адресу, Мидоубэнк Роуд 26, постоянно проживает несовершеннолетний?
Puede confirmar que reside permanentemente... un menor de edad en su domicilio, al 26 de la calle Meadowbank?
Итак, вас зовут Макс Тресиллиан, Вы можете это подтвердить?
Vale, así que tu nombre es Max Tresillian, ¿ puedes confirmarlo?
Можете ли вы подтвердить, что стали свидетелем несчастного случая?
¿ puede confirmar que lo que usted presenció fue un accidente?
Вы можете, по крайней мере, подтвердить, что Вы меня слышали.
¿ Podrías al menos fingir que me escuchaste?
Вы можете это подтвердить?
¿ Puedes confirmarlo? Sí, el Shinigami existe.
Можете подтвердить, что вы подписали этот документ, г-н Эйхман?
Puede usted confirmar que ha firmado este documento, Sr. Eichmann?
Лукас, если ты сможешь подтвердить, что эта та, кого ты видел Тогда вы все можете идти
Lucas, si puedes confirmar que esta es a quién viste, entonces, se pueden ir.
Э, нет, но вы, доктор Бреннан, можете сами подтвердить, обычно ученые не убивают ради них.
No, y puede avalarlo Dra. Brennan, los científicos no matan por ellos.
Судья Шуллер, можете ли вы подтвердить...
Juez Schuller, ¿ puede confirmar las denuncias -
Как вы можете это подтвердить?
¿ Cómo podemos saber que dice la verdad?
Ничего себе. Итак, вы можете подтвердить эти погодные условия?
Por lo tanto, ¿ podemos validar esos patrones de viento?
Вы не можете подтвердить, что считаете идею хорошей.
No puedes decirme que piensas que sea una buena idea.
Можете ли вы также подтвердить, что являетесь сестрой? ..
¿ Y puedes confirmar también que eres hermana de...?
вы можете 391
вы можете помочь мне 27
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете нам помочь 46
вы можете помочь мне 27
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете нам помочь 46