English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Вы пожалеете

Вы пожалеете translate Spanish

448 parallel translation
Вы пожалеете о том, что вмешались.
Lamentaréis haberos entrometido.
Хорошо. Но Вы пожалеете.
Está bien, lo haré.
Вы пожалеете об этом.
Se arrepentirá.
- Вы пожалеете об этом.
- Entonces lo lamentarán.
- Вы пожалеете.
- Lo lamentará.
- Вы пожалеете об этом!
- ¡ Lo lamentarás!
Вы пожалеете об этих словах!
¡ Vivirás para lamentar esas palabras!
- Вы пожалеете.
Lo lamentará.
Вы пожалеете об этом.
¡ Lamentarás esto!
Эй, не стесняйтесь, вы пожалеете об этом.
Eh, no disimular, os hacen buena falta.
- Вы пожалеете об этом.
- Se arrepentirá.
Вы пожалеете. Вот увидите.
Lo lamentarán.
Вы пожалеете об этом, сержант. Ах, ах, это не я, сэр.
Los oficiales no suelen caer en trampas.
Вы пожалеете об этом.
Usted se arrepentirá.
Мсье, я поднимусь к Вам и Вы пожалеете!
¡ Voy a subir a corregirle, señor! ¡ Voy a subir!
Вы пожалеете об этом!
¡ Lamentarás eso!
Вы пожалеете об этом!
Tendrá que pagar por ello?
Возвращайтесь к работате. Приблизительно через день вы пожалеете, что я не позволил вам упасть.
Vas a volver al trabajo... y en un día desearás que te hubiese dejado caer.
Вы пожалеете.
Va a arrepentirse por esto.
Скоро, сухоногие, вы пожалеете, что не испустили дух на Камне Крови.
Pronto, pies-secos,... desearíais haber muerto en la Piedra de Sangre.
Ниндзя, сейчас я вам покажу... Вы пожалеете о том, что не были мудрее.
Ninja, deberías... haber sido más astuto.
и прежде чем я уйду, вы все пожалеете, что встретились со мной.
Antes de que se me olvide. Todos ustedes se arrepentirán de esto.
Я счастлив, что вы изменили своё решение, и уверен, что вы не пожалеете об этом.
Me alegra que desistiera. Sé que no lo lamentará. Eso espero.
Ребята, вы об этом пожалеете.
Recordadlo : os arrepentiréis.
Вы не пожалеете.
¡ Hará un buen negocio!
Вы об этом пожалеете!
¡ Se arrepentirá de esto!
- Вы не пожалеете.
- No os arrepentiréis.
А я решил, что вы приличные люди и воды не пожалеете.
Pensé que estaba entre hombres civilizados que no me negarían el agua.
Вы еще пожалеете, что вернулись.
Lo lamentara, Sr. Land.
Вы пожалеете об этом.
Tú lo has querido.
И вы еще пожалеете, что не вычли нынешний обед из суммы расходов.
- Luego lamentará no descontar esto.
Когда-нибудь вы об этом пожалеете.
Algún día lo sentirá.
- Вы еще пожалеете.
- Os arrepentiréis.
Сэм, вы никогда не пожалеете.
Sam, nunca lo lamentarás.
Вы еще пожалеете, дурачье!
Van a lamentarlo, ¡ Ustedes tontos!
Уверен, вы не пожалеете.
Estoy seguro de que no se arrepentirá.
Спасибо, сэр. Вы не пожалеете. Я вам обещаю!
- Gracias, ciudadano, le prometo que no lo lamentará.
Вы отвергаете монастырь. Но, возможно, ещё пожалеете об этом.
Puede que te arrepientas luego de haber rehuido el convento.
Вы об этом пожалеете!
Se arrepentirá de esto.
Вы об этом пожалеете.
Esperen y verán. Se arrepentirán por eso.
Заходите, вы не пожалеете.
Entra, no lo lamentarás.
Вы не пожалеете.
Reb Tevye... ¡ No se arrepentirá!
Вам не о чем волноваться, молодые люди. И вы не пожалеете о деньгах.
Tranquilo, todos van a tener un poco de acción.
Вы не пожалеете.
No le pesará.
Клянусь, вы очень пожалеете!
Le juro que se arrepentirá.
Вы не пожалеете!
- No se arrepentirá. - ¿ Sí?
Вы уверены, что я не заставляю вас делать ничего такого, о чём вы позже пожалеете?
No quiero obligarla a hacer algo de lo que vaya a arrepentirse.
Я думаю, что вы не пожалеете, подцепив нас.
Es realmente fabuloso que nos reciban.
Вы ещё пожалеете! Слышите?
Haré que os maten. ¿ Me oís?
Вы оба пожалеете.
Lo lamentaréis los dos.
Если вы меня разозлите, вы об этом пожалеете.
Si me hace enfadar, se va a arrepentir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]