Вы что здесь делаете translate Spanish
2,569 parallel translation
А вы что здесь делаете?
¿ Qué está haciendo aquí?
Просто потрясающе - то, что вы здесь делаете.
Lo que hacen aquí es maravilloso.
Ёнди, что вы здесь делаете?
¿ Qué estás haciendo aquí, Andy?
- Что вы здесь делаете?
- ¿ Qué hacéis aquí?
- Эй! Что вы здесь делаете?
- ¿ Qué haces aquí?
Что же Вы на самом деле здесь делаете, сэр?
Entonces, ¿ cuál es la verdadera razón de que esté aquí, señor?
А что вы делаете здесь внизу?
De todas maneras, ¿ qué haces aquí abajo?
Что вы здесь делаете...
¿ Qué estás haciendo aquí abajo con todo esto...?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué haces aquí?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué estamos haciendo aquí?
Что вы делаете здесь?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Ребята, что вы здесь делаете?
Que eres chicos haciendo aquí?
- Что вы здесь делаете, Гроссмит?
- ¿ Qué hace aquí, Grossmith?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Что вы вообще здесь делаете, если не знаете этого?
Si no sabes eso, ¿ qué estás haciendo aquí?
Спасибо, а меня впечатляет кое-что из того, что вы делаете здесь, в "Настоящем туристе".
Gracias, y estoy realmente impresionada con algunas de las cosas que ustedes están haciendo aquí en el negocio.
Что вы здесь делаете?
¿ Que estás haciendo aquí?
Что вы здесь делаете?
No quiero...
Доктор Роббинс, что Вы здесь делаете?
Dra. Robbins, ¿ por qué estás tú aquí?
И что это вы двое здесь делаете?
Qué hacen ustedes dos aquí?
- Что вы здесь делаете?
- ¿ Qué estáis haciendo aquí?
Нет, я хочу сказать... Что вы здесь делаете?
No, me refiero a qué está haciendo aquí.
Что вы здесь делаете?
¿ Qué está haciendo aquí?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué hacéis aquí?
- Что вы здесь делаете?
- ¿ Qué está haciendo aquí?
Что вы здесь делаете, Хетти?
¿ Por qué estás haciendo esto, Hetty?
Люди, Что вы здесь делаете?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué están haciendo aquí?
Не хочу показаться грубым, но что вы здесь делаете?
No quiero ser grosero, pero, ¿ qué haces aquí?
Что вы ребята здесь делаете?
¿ Qué estáis haciendo aquí fuera?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué hace aquí?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué hacéis todos aquí?
Спасибо. Что вы здесь делаете?
Gracias. ¿ Qué estás haciendo aquí?
- А что вы здесь делаете?
- ¿ Qué hace aquí?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué hacéis vosotros aquí?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué estáis haciendo vosotras aquí?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué hacen aquí?
А что это вы, парни, здесь делаете?
¿ Qué están haciendo aquí?
Господи, что вы здесь делаете?
Dios mío, ¿ qué estás haciendo aquí?
Что вы здесь делаете так поздно?
¿ Qué está haciendo aquí tan tarde?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué estáis haciendo vosotros aquí?
Парни, что вы здесь делаете?
¿ Qué estáis haciendo aquí?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué estáis haciendo aquí?
Все, что вы здесь делаете, убеждает меня, в том что мне нужен адвокат.
Todo lo que está haciendo me está convenciendo de que necesito un abogado.
- Что вы еще здесь делаете?
- ¿ Qué haces despierta?
Криминалист Броуди, что вы здесь делаете?
CSI Brody... ¿ qué estás haciendo aquí?
Месье Усманов. Что вы здесь делаете?
- Gracias comisario Suric.
Что вы здесь делаете?
- Parece que ya estas mejor.
Что случилось? - Привет! - Что вы здесь делаете?
¿ Qué pasa? ¿ Qué haces aquí?
Что ж, приятно познакомиться, но что вы все здесь делаете, в моей гостиной, посреди ночи?
Bueno, me alegro de conocerte, ¿ pero qué estáis haciendo en mi sala de estar en mitad de la noche?
Мистер Холмс, что вы здесь делаете?
Sr. Holmes, ¿ qué está haciendo aquí?