Вы что тут делаете translate Spanish
995 parallel translation
Вы что тут делаете, ребята?
¿ Que hacéis aquí, muchachos?
А вы что тут делаете?
¿ Qué hace? ¿ Qué se propone?
А вы что тут делаете?
¿ A qué os dedicáis?
- А вы что тут делаете?
Ya que todo el mundo está en el ajo...
Это вы что тут делаете?
¿ Qué está haciendo?
А вы? Вы что тут делаете?
¿ Qué está haciendo aquí?
Что Вы делаете тут совершенно один?
¿ Por qué está parado aquí solo?
Что Вы тут делаете? Быстро заходите.
¿ Por qué está ahí sentados?
Господин Тайдзо? Что вы тут делаете?
¡ Maldita sea!
Что вы тут делаете?
- Qué has estado- -
- Что вы тут делаете?
- ¿ Qué hacéis aquí?
Что вы тут делаете?
¿ Qué está haciendo aquí?
Что вы тут делаете?
¿ Qué hacéis aquí?
- Что вы тут делаете?
¿ Qué hace aquí?
Вы тут что делаете? Вас не звали.
¿ Qué hace aquí?
- Что Вы тут делаете?
- ¿ Por qué está usted aquí?
А что вы тут делаете?
¿ Qué están haciendo aquí?
- Что вы тут делаете?
- ¡ Amor mío! - ¿ Que estais haciendo aquí?
А что вы тут делаете?
Y tú, ¿ qué haces por aquí?
Что Вы тут делаете?
¿ Qué cree que está haciendo?
Ну что вы тут все делаете?
¿ Qué hacéis todos aquí?
"Что вы тут делаете?"
"Qué hace Ud.?"
Мсье Муанэ, что вы тут делаете?
Disculpe. ¿ Sr. Moinet, qué hace ahí?
- Что вы тут делаете?
No, precisamente.
Что вы тут делаете?
¿ Que hacen?
Что Вы тут делаете?
¿ Qué piensa Ud. que está haciendo aqui?
- Что вы тут делаете?
Continuemos. - ¿ Qué hace aquí?
Что вы тут делаете?
¿ Qué hace?
Что вы тут делаете?
- ¿ Qué hacen aquí?
Я хотел сказать, что вы тут делаете?
Quiero decir, ¿ qué está haciendo aquí?
Что вы тут делаете?
¿ Qué hace aquí?
Что, ради всего на свете, вы тут делаете?
¿ Qué rayos están haciendo aquí?
Что вы тут делаете?
¿ Qué hacen aquí?
Эй, что вы тут делаете?
¿ Qué hace Ud. aquí?
Что вы тут делаете?
¿ Está de visita?
А теперь, тебе лучше сказать мне что вы тут делаете с этими штуками у себя на лице!
Ya podéis ir diciéndome qué hacéis aquí con esa cosa puesta en la cara.
Что вы тут делаете?
¿ Qué hacen ahí?
Что Вы тут делаете?
- ¿ Qué hace usted aquí?
Так что же Вы тут делаете?
¿ Qué hace aquí?
Что вы тут делаете? Я рад вас видеть.
¿ Qué hace aquí, Sr. Saroyan?
- А что вы тут делаете ночью?
- ¿ Qué estas haciendo aquí de noche?
- Что вы тут делаете, старина?
¿ Qué hace aquí?
Красивый букет. Что вы тут делаете?
¿ Qué demonios hace aquí?
Тогда что Вы тут делаете, почему не возвращаетесь домой?
¿ Qué hace aquí? ¿ Por qué no regresa a su país?
- Что вы тут делаете?
- ¿ Qué hacen aquí?
Что вы тут делаете, Боунс?
¿ Qué haces aquí, Huesos?
Я вооружен! Что вы тут делаете?
Llevo un arma. ¿ Qué hace aquí?
Что вы тут делаете?
La respiración boca a boca.
В любом случае, я полагаю, что тут что-то было насчет зубов. Почему вы ничего не делаете с зубами?
Además, pensé
С тех пор тут ничего нет, что вы до сих пор делаете тут?
Ya que no hay nada aquí, ¿ qué estás esperando?
- Что вы тут делаете?
- ¿ Qué hacen?