English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Выпейте кофе

Выпейте кофе translate Spanish

40 parallel translation
Выпейте кофе перед началом охоты.
Tomemos un café antes de salir.
Вы все же выпейте кофе.
Mejor tome una taza de café.
Выпейте кофе.
Pero si quiere, aún queda café.
- Да-да, но сначала выпейте кофе.
Sí, sí, pero escuche, tome primero el café.
Выпейте кофе.
Beba un poco de café.
Сходите выпейте кофе.
Id a tomar un café.
Выпейте кофе.
Un poco de café.
Господин Акутагава, садитесь и выпейте кофе
Siéntese... y tómese un café, Sr. Akutagawa.
Выпейте кофе.
Bebe un poco de café.
Выпейте кофе.
Tomen el café.
- Выпейте кофе.
- Consigue algo de café.
Выпейте кофе перед поездкой.
Tomad un café antes de que os vayáis.
Выпейте кофе со мной.
Toma un café conmigo.
Пойдите, выпейте кофе.
Vayan a tomarse un café.
Выпейте кофе, ребята.
Tomen un café, chicos.
Менеджер О, выпейте кофе.
Gerente Oh, ven a tomar café.
Прогуляйтесь и выпейте кофе.
¿ Por qué los dos no os bajáis la calle a por una taza de café?
Сходите выпейте кофе, Артур.
Tome una taza de café, Arthur.
Что вы там мерзнете на холоде? Заходите в дом, выпейте кофе.
¿ Por qué no entran, salen de la nieve y se toman un café?
Выпейте кофе.
Bébete el café.
Просто позвони тем, на кого ты злишься, выпейте кофе вместе...
Mejor llama a las personas con quien estás enojada e invítalas a tomar un café...
Выпейте кофе.
Vaya a por un café.
Мистер Рэймонд, выпейте кофе.
Señor Raymond, una taza de café.
Выпейте кофе.
Disfruten su café.
Выпейте кофе.
Entre y tome un café.
А после этого, прежде чем делать заявление в прессе, выйдите на улицу, подышите воздухом, выпейте кофе...
Y luego, antes de dar la rueda de prensa, salgan afuera, tomen un poco el aire, quizás un café...
Пожалуйста, садитесь, выпейте кофе.
Siéntese a tomar un café.
Выпейте горячего кофе.
Tome un poco de café. Está empapada.
- Так, выпейте кофе.
- Vine a dar una vuelta.
Выпейте кофе, инспектор.
- Tómese un café.
Выпейте чашечку кофе.
Tomaos una taza de café.
Выпейте по чашке кофе.
O a tomar un café.
Пожалуйста, выпейте этот кофе.
Por favor, por favor tome este café.
Выпейте кофе.
Tómense un café.
Пожалуйста, выпейте немного кофе.
Tome un poco de café, por favor.
Выпейте чашечку кофе, я угощаю.
Toma un café, es mi regalo.
Сходите-ка, выпейте чашечку кофе.
¿ Por qué no va a tomar un café?
- Выпейте с ним чашечку кофе.
- Llévelo a tomar un café.
Миссис Картвелл, выпейте пока кофе.
Sra. Cartwell, quizás quiera ir a tomarse una taza de café.
Выпейте по чашке кофе по пути домой.
Pero de salida pueden tomarse un café.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]