Давно не виделись translate Spanish
1,104 parallel translation
Давно не виделись.
Llevábamos mucho sin vernos.
Добрый вечер, Таня. Давно не виделись.
Buenas noches, Tanya, tanto tiempo.
— Мы так давно не виделись.
Hacía tanto que no nos veíamos, y...
Давно не виделись. Ты уже заказал?
¿ Ordenaste?
Давно не виделись.
¿ Desde cuando eres comprador?
Привет, давно не виделись.
- He estado ocupado.
- Давно не виделись. - 10 лет, 2 месяца, 5 дней.
No le quedaban municiones, el ejército mexicano había asaltado las almenas.
Давно не виделись.
Tanto tiempo sin verte.
Давно не виделись. Энсин.
- Largo tiempo sin verlo.
Давно не виделись.
Vaya fin de semana.
Эй, детектив. Бобби. Привет, Джер, давно не виделись.
Bobby, "jer", cuánto tiempo.
Давно не виделись.
¡ Cuánto tiempo!
Давно не виделись.
Cuánto tiempo...
Мы давно не виделись с Найлсом.
I... Yo no he Niles visto en mucho tiempo.
- Бульдог. Давно не виделись.
- Bulldog, tanto tiempo sin verte.
Давно не виделись.
Cuánto tiempo.
- Мы так давно не виделись, я так скучала по тебе поэтому поступила так подло.
No te he visto en tanto tiempo y te extrañaba. Y entonces hice esa cosa horrible.
Давно не виделись, капитан.
Cuánto tiempo, capitán.
- Давно не виделись.
- Cuánto tiempo.
Давно не виделись.
Ha pasado mucho tiempo.
- Миссис Чан, мы так давно не виделись!
- ¡ Sra. Chan, cuánto tiempo!
- Давно не виделись.
- Han pasado siglos...
Давно не виделись, Ребус.
Cuánto tiempo sin verte, Rebus.
Давно не виделись.
Mucho tiempo sin verte.
Давно не виделись с Шуички?
¿ No has visto a Suichi últimamente?
Давно не виделись.
Cuánto tiempo. ¿ Qué tal?
- Давно не виделись.
Tanto tiempo sin verte.
Давно не виделись. - Да.
- Cuánto tiempo.
Давно не виделись.
No lo vemos desde- -
Давно не виделись.
Ya hace tiempo.
Давно не виделись.
Eso creo.
Давно не виделись.
Ha pasado tiempo...
Давно не виделись.
Hace mucho que no nos vemos.
Давно не виделись.
Pasó un tiempo.
Давно не виделись.
mucho tiempo sin vernos.
Давно не виделись.
Hace mucho tiempo.
"Кроме того, мы давно не виделись, а сегодня такой чудесный день."
Además, llevo tiempo sin verte y es un lindo día.
Давно не виделись.
Ha pasado algún tiempo.
- Учитель Братак, давно не виделись.
- Maestro Bra'tac. Ha pasado mucho tiempo.
– Да, и давно не виделись.
- Cuánto tiempo.
Привет, давно не виделись, еще пива со льдом?
¿ Qué hay de nuevo? ¿ Quieren una cerveza?
Давно не виделись
No te he visto, desde hace tiempo.
Как же давно мы не виделись.
Ha pasado mucho.
- Давно не виделись.
- Ha pasado mucho tiempo.
Да, давно не виделись.
Ha pasado mucho tiempo.
- Давно мы не виделись.
Tanto tiempo sin verte.
- Давно не виделись.
Pasó mucho tiempo.
Давно не виделись.
Cuánto tiempo sin vernos.
- Давно не виделись.
Cuánto tiempo...
Давно мы не виделись, дружище.
Hace tiempo que no la veo mi amiga.
Привет, давно не виделись.
Cuanto tiempo.