Декабре translate Spanish
253 parallel translation
Это было в прошлом декабре. Тогда она жила со мной.
En diciembre, aún vivía aquí.
Миссис Хэлдон должна была родить в декабре.
La Sra. Heldon tendrá a su hijo en Diciembre.
В декабре мне будет уже 17 или 18 лет, а что я умею?
En diciembre cumpliré 17 o 18 ¿ Y qué sé?
Мой отец умер в декабре 1937 года.
Mi viejo murió en diciembre de 1937.
Когда я в декабре был без денег, я работал помощником на съёмках фильма на студии Чиннечита!
Cuando me quedé sin blanca en Roma trabajé de ayudante ¡ en Cinecittà! ¿ Tú?
И еще, это не в ноябре, а в декабре, или нет, в январе.
Y no era noviembre, sino enero.
Впрочем, знаешь, Сан-Тропе в декабре - не как летом,..
Saint Tropez en Navidad... No es como en verano.
Он исчез в прошлом декабре. - Меня наняли для его поиска.
Desapareció en diciembre pasado y me encargaron de su búsqueda.
Джон Милнер погиб, столкнувшись с пьяным водителем, в декабре 1964 года.
John Milner murió en un accidente con un conductor borracho en diciembre de 1964.
Терри Филдс пропал без вести в боях под Эн Лок ( Вьетнам ) в декабре 1965 года.
Terry Fields fue reportado como perdido en acción cerca de An Loc en diciembre de 1965.
А потом вдруг вспомнишь, что в декабре шестьдесят шестого у тебя был кабак на Карибах. Понял?
Entonces acuérdate de repente que en Diciembre de 1966 tenías un club en el Caribe.
Он в декабре родился? Ну и что?
- Nació en diciembre, ¿ no?
Знаете, что тут случилось под этими воротами в декабре 1970 года.
Sabéis qué pasó aquí en diciembre de 1970.
Не помнишь, как о нас писали в декабре? Не был на забастовке?
¿ Qué decía la prensa de nosotros?
Нет, возьму канистру и подпалю воеводский комитет партии - как в декабре 1970.
Cogeré un bidón de gasolina y prenderé fuego al Comité Regional.
В декабре!
¡ En diciembre!
Если льет в июне, голодать будем в декабре.
"Si llueve en junio, conocerás el infortunio".
Утро в декабре туманом окутано, Под ногами снег-предатель,
El tren corre entre valles y montes. Te escogí entre todas las chicas.
Сколько в декабре?
¿ Qué tal diciembre?
в декабре и в прошлом месяце.
Uno en diciembre y otro el mes pasado.
Да, но в декабре они задержали одного парня.
- Sí, pero atrapamos al tipo de diciembre.
А где вы проживали в декабре 1944 года?
¿ Dónde vivía en diciembre de 1944?
¬ озвращайс € в декабре.
Vuelva en diciembre.
В декабре 1989 агент Чарльз Стивенс покончил с собой.
El agente Charles Stevens se suicidó en diciembre de 1989.
Берите билеты сейчас, следующий тур только в декабре.
Es mejor que lo hagan, ya que la próxima vez será en Diciembre.
Но мы будем праздновать День благодарения в декабре, потому что он живет по лунному календарю.
Celebramos Acción de Gracias en diciembre por el mes lunar.
В декабре 1941 года Япония вступила в мировую войну, включив в список своих врагов США, Британию, и большую часть остального мира.
En Diciembre de 1941, Japón se integró a la II Guerra Mundial, convirtiéndose en enemigo... de EEUU, Gran Bretaña y la mayoría de los otros países.
Боже, я женюсь в декабре. Ты это знаешь?
Mi Dios, voy a casarme en diciembre. ¿ Sabes?
Ты понимаешь, уже в декабре?
¿ Cómo voy a llegar a diciembre?
Мне нельзя жениться в декабре.
No puedo llegar a diciembre.
Разве я могу жениться в декабре?
¿ Puedo llegar a diciembre?
И всё-таки я не могу жениться в декабре.
No creo que pueda hacerlo en diciembre.
Тут все тоже, что и в декабре.
¿ La puedo leer primero? Está igual que en diciembre.
В декабре будем вместе.
Alguna vez en diciembre
Если свадьба будет в декабре, мы сможем поставить на столы елочки в горшках.
Si nos casamos en navidad podríamos poner pinitos como centros de mesa.
Мой приятель, мануальный терапевт, открывает практику в декабре.
Mi amigo fisioterapeuta triplica el negocio en diciembre.
- Мой в декабре... - Да, без разницы.
- Cumplo en diciembre...
И когда в декабре пришло согласие на моё поступление. Я просто послала всё к черту.
Al saber que me admitían en Michigan... no me lo pensé más.
Оказывается, объем розничной торговли возрастает на 50 процентов в декабре. С первого по двадцать пятое число.
Aquí dice que el comercio al menudeo hace la mitad de sus ventas entre el 1o. y el 25 de diciembre.
Кстати, когда мне плохо, как обычно бывает в декабре я сажусь за пианино и немного пою.
¿ Perdona? Ally me dijo que te gusta. Cuando me siento vacío, como en diciembre, me siento al piano en la noche y me pongo a cantar.
В декабре, если точно.
- Diciembre, para ser exactos.
И в декабре мой самолет взлетел. Дэвид Эймз младший вернулся в мир.
Me hice más fuerte de un modo tal que no conocía y el cinco de diciembre, mis aviones cubrieron el cielo.
Затем, в декабре, когда он уже был на пределе, я сделал ход.
- Y en diciembre... cuando pensé que ya no podría tolerar más, hice la jugada.
В декабре из Дубечно, 650
Diciembre desde Dubeczno, 650
- В декабре... При поддержке Географического общества.
En Diciembre, con la ayuda de la Sociedad Real de Geografía.
Судья тогда не купился на это, но в рядах сообщества Linux возникло беспокойство по поводу того, что мы позволяем Microsoft такое. Тогда, где-то в декабре 99-го, на Slashdot появилась статья, в которой парень, назвавшийся Мэт ( Matt ), в вкратце рассказал что... джентльмен из Австралии смог получить возмещение за неиспользованную копию Windows, которая поставлялась с его компьютером.
mientras que nosotros en la Comunidad Linux estamos bastante preocupados acerca de dejar que Microsoft se vuelva un problema, pero hubo un artículo de Slashdot alrededor de Diciembre de'98 donde un sujeto llamado Matt en el meollo dijo que... el, un caballero en Australia había logrado recibir un reembolso por
Как-нибудь выскочу в декабре.
Me caso en diciembre.
А было это, кажется, на последнем курсе в декабре, в пятницу, в Кэмденском колледже. Тогда, много лет назад, я была другим человеком. Так набралась, что в конце концов лишилась своей девственности.
Y fue, creo, en el último año o el último fin de semana, en realidad, un viernes de diciembre en Camden y esto ocurrió hace algunos años cuando era una persona diferente y estaba tan borracha que acabé perdiendo mi virginidad.
А он родился в декабре.
- Ese nació en diciembre...
Чьи именины в декабре? Оскара, Беаты, Лидии, Барбо, Свена, Николя, Агаты,
Oscar, Beata, Lydia, Barbro, Sven, Nicolaus, Agaton
Это самые важные праздники в декабре.
Sin decoración, ni luces centellantes, ninguna expresión de alegría que tendrían que sentir los niños. ¿ Se ha fijado en los pasillos?