English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Д ] / Декабря

Декабря translate Spanish

751 parallel translation
Пока, дорогуша, и не забудь, 30 декабря.
Y no te olvides, 30 de diciembre.
"6-го декабря объект покинул свою квартиру по улице Велеш, 23 в 20 : 45".
"El 6 de diciembre, la Sra. Matuschek dejó su residencia, de Vales 23... "... a las 20 : 45.
Дед Мороз навещает ребенка 26го декабря.
Papá Noel se molesta un 26 de Diciembre por un solo niño.
Образно, это был брак мая и ноября. Скорее даже, марта и декабря.
Fue como un romance de mayo a noviembre o de marzo a diciembre, ¿ me sigues?
Сезон сбора длится с декабря по июнь. Тростник срезают при помощи мачете.
La temporada de corte se extiende de diciembre a junio... y la caña se corta con machetes.
Полковник Эрхард Вторник, 16 декабря 1941 года
CNEL. EHRHARDT. MARTES 16 de DICIEMBRE - 1941
"26 декабря на склоне холма". " Свидетель
" Segun acordamos, os preciso aqui las condiciones de nuestro duelo :
24 декабря.
Diciembre, 24.
Вечером в среду 2-го декабря 1946 года я пришел в ресторан "Ляперуз"... заявить ему, что возмущен его поведением.
"Así el Miércoles 2 de Diciembre de 1946... " acudí al restaurante Lapérouse a reprocharle su conducta. " Admito que le ataqué en esa ocasión
Здесь есть женщина, которую Вы подвозили 2-го декабря в двадцать два сорок пять?
La rubia que recogió el 8 de Diciembre a las doce menos cuarto está aquí.
Восьмого декабря на поезде двадцать три ноль семь.
El 8 de Diciembre.
В последнюю неделю декабря, начались дожди.
La última semana de diciembre trajo la lluvia.
Пятнадцатого декабря.
El 15 de diciembre.
Моего жениха убили седьмого декабря.
Verá, mi prometido murió el 7 de diciembre.
Никто не удивился, когда 8 декабря 1868 года капитан Фарагут созвал нас в штабной каюте.
No nos sorprendio que la noche del 8 de diciembre de 1868 el capitan nos reuniera en la sala de mapas.
Настоящим сообщается, что вы должны явиться 28 декабря в 5 : 00 для призыва на военную службу.
"Por la presente se le notifica que se persone el 28 de diciembre... " a las 5 : 00 para reclutamiento. "
Пятница, 11 декабря
viernes, ONCE DE diciembre
В ночь на 7-е декабря в неравном бою с самолетами противника
En la noche del 7 de diciembre, el piloto Astájov, de cierta gran unidad,
До конца декабря мне пришлось жить в потемках.
Hasta finales de Diciembre, tuve que vivir en esas tinieblas.
В начале декабря обрушился новый криз, серьезнее, чем предыдущий.
A primeros de Diciembre, vino una nueva crisis, más violenta que las anteriores.
26 декабря 1962 года МАКБЕТ
26 de diciembre de 1962 MACBETH
9 декабря 1499
31 de diciembre de 1499.
7 декабря 1960 года прапорщик Вилсдорф погибнет в горах Джебель-Амур, в Алжире.
El 7 de diciembre de 1960 Willsdorf morirá de un disparo en el Amour Djebel en Argelia.
25-е декабря.
25 de diciembre.
11 декабря 1960 года
11 de diciembre de 1960
21 декабря 1960 года
21 de Diciembre de 1960
Уже середина декабря, а у вас поднят верх.
¡ En pleno mes de diciembre y va sin capota!
31 декабря, накануне нового, 1810 года, давался бал у екатерининского вельможи.
El treinta y uno de diciembre, en vísperas del nuevo año 1810, un cortesano de tiempos de Ekaterina daba un baile.
Гийому Вермершу или Ле Бизону отрубили голову в немецкой тюрьме 16 декабря 1943
GUILLAUME VERMERSCH, ALIAS "EL BISONTE", FUE DECAPITADO EN ALEMANIA EL 16 DE DICIEMBRE DE 1943...
- С прошлого декабря.
- Desde el pasado Diciembre.
В этот день, понедельник, 21-ого декабря, мне пришла в голову неожиданная и окончательная идея, что Франсуаза станет моей женой.
Ese día, lunes 21 de diciembre, me vino la idea, repentina, definitiva, de que Françoise sería mi mujer.
Начали бить 23 декабря 1942 года и перестали лупить в конце весны 44-го.
Casi nunca- - Creo que me golpearon una vez en toda mi niñez.
28 декабря 1917.
" 28 de Diciembre de 1917
Увидимся в Брэ, 28 декабря, в Ля Фужэре.
Lo veré en Bray, 8 de Diciembre, La Fougeraie
Мир вернулся к нам сегодня, 24 декабря 1966 года, и как по волшебству, в течение 24 часов прекратится стрельба на всех полях сражений во всём мире.
La paz ha vuelto en esta Nochebuena de 1966. Como por arte de magia, durante las próximas 24 horas, la violencia será olvidada en todos los campos de batalla del mundo.
17 ДЕКАБРЯ, 1949 УМЕР СЕЙИЧИ КАНБАРА
17 de Octubre de 1949 SEIICHI KANBARA ASESINADO
17 ДЕКАБРЯ 1949 УМЕР ХИРОШИ ВАКАСУГИ
17 de Diciembre de 1949 HIROSHI WAKASUGI ASESINADO
6 ДЕКАБРЯ 1954 г. АРЕСТОВАН ТОШИО АРИТА
16 de Diciembre de 1954 TOSHIO ARITA ARRESTADO
25 декабря родился Христос.
El 25 de diciembre nació Cristo.
Это случилось 25 декабря, в ночь на Рождество.
Recuerdo que era el 25 de Diciembre. El Día de Navidad.
В этом что-то есть... 11 ДЕКАБРЯ 1974 Г. СРЕДА
Eso es, algo así. Como un circo desfilando. Difícil de ver.
6 декабря 1976 года.
Estamos a 6 de diciembre... 1976.
6 декабря 1976 года.
Estamos a 6 de diciembre... de 1976.
- 4-ое декабря, 1944.
- 4 de diciembre del 44.
"1-го декабря 1977-го года, осуществляя уборку у 51-го 747-я обнаружила в мусорном ведре окурки от сигарет" Житан "и" Голуаз ".
"El 1 / 12 / 77, limpiando en casa de 51, " 747 encontró colillas de Gitanes y de Gauloises " en la papelera. 51 no fuma.
Второе декабря 1977-го года.
2 de diciembre del 77.
20-е декабря 1977-го года.
20 de diciembre del 77. Origen :
Наш агент 8446 вечером 18-го декабря был у 747-ой.
Nuestro agente 8446 se dirigió el 18 de diciembre a casa de 747.
Виолетта Нозье была амнистирована президентом Альбером Лебреном 24 декабря, приговор смягчили до пожизненного заключения с трудовой повинностью.
Violette Nozière fue perdonada... por el Presidente Albert Lebrun el 24 de Diciembre... y su sentencia reducida a cadena perpetua con trabajos forzados.
31 декабря
Miércoles, 30 de Diciembre. Jueves, 31 de Diciembre
9 ДЕКАБРЯ 1974 Г. ПОНЕДЕЛЬНИК
He sido el chico bueno y el chico malo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]