День только начался translate Spanish
26 parallel translation
- Пока нет, но день только начался.
- Aún no, pero la tarde es joven.
- День только начался.
- La noche aún es joven.
День только начался!
El día es joven.
4 операции, 4 смертельных исхода, а день только начался.
Cuatro cirugías, cuatro muertes y el día apenas comienza.
День только начался, а ты идёшь на рекорд, осмотрев больше пациентов, чем за весь последний месяц.
Una tarde y estás en carrera para romper la marca de pacientes vistos en un mes.
- День только начался.
- Por favor, el día es joven.
День только начался.
Bueno, el día es joven.
Но день только начался.
Pero el día es joven.
Вообще-то, мой день только начался.
En realidad mi día solo está empezando.
Ну, день только начался.
El día aún es joven.
Наш день только начался.
Nuestro día acaba de empezar.
День только начался.
El día es joven.
День только начался, мисс Мигл.
El trabajo acaba de empezar, Sra. Meagle.
Но день только начался, а стрелок ещё где-то там.
Pero el día acaba de empezar y el tirador sigue estando por ahí.
День только начался.
Es mediodía.
Но это Хейвен и день только начался.
Pero es Haven, y el día es joven.
День только начался, да?
El día es joven, ¿ no?
Ну, день только начался.
Bueno, todavía es pronto.
День только начался.
El día acaba de empezar.
День только начался.
Sólo es mediodía.
Ладно, червяки! Шевелитесь! День только начался!
Muy bien punta de jotos, a formarse, muevanse, el peor dia de su vida a comenzado.
Простите. У меня только начался рабочий день.
Perdone, apenas estoy poniéndome al día.
Мой день плохо начался, но он становится только хуже.
Mi día empezó mal, y sólo a empeorado.
И только подумать, этот день начался с капуччино в кровати...
Y para pensarlo, este día comenzó con un capuchino en la cama.
День только начался.
Aún es pronto.
Когда мой урок как быть мужчиной только начался, папа был счастлив, что его день с дедой подошел к концу.
Si bien mi lección sobre cómo Para ser un hombre había hecho más que empezar, mi papá estaba feliz de que su día con estallidos había llegado a su fin.
начался дождь 20
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
день добрый 157
день первый 61
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
день добрый 157
день первый 61