День только начался translate Turkish
24 parallel translation
- Пока нет, но день только начался.
- henüz yok ama akşam üzeri olacak
- День только начался.
- Gün daha yeni başladı.
4 операции, 4 смертельных исхода, а день только начался.
Dört ameliyat, dört ölüm, ve gün yeni başladı.
День только начался, а ты идёшь на рекорд, осмотрев больше пациентов, чем за весь последний месяц. Ты расстроена из-за того, что я работаю в клинике?
Yarım günde, bir ayda baktığından daha çok hastaya baktın.
- День только начался.
- Bırak ya, daha erken.
День только начался.
- Şey, gün daha yeni başladı.
Но день только начался.
Ama gün daha yeni başladı.
Работа не ждёт. Но рабочий день только начался.
Ama şimdi herkesin çıkış saati.
Вообще-то, мой день только начался.
Aslında günüm daha yeni başlıyor.
Ну, день только начался.
Gün daha bitmedi.
День только начался.
Daha yeni başladık.
День только начался.
Gün daha erken.
День только начался, мисс Мигл.
Mesai daha yeni başladı, Bayan Meagle.
Но день только начался, а стрелок ещё где-то там.
Ama gün yeni başladı ve katil dışarıda bir yerde.
День только начался.
Daha günün ortası.
Но это Хейвен и день только начался.
Ama burası Haven ve gün daha yeni başlıyor.
День только начался, да?
Gün daha yeni başlıyor.
Ну, день только начался.
Daha erken tabii.
И, наконец, стажеры с зеленым конвертом получили одобрение элитных отделов, и ваш день только начался.
Ve yeşil zarf alan adaylar... elit programlarımızdan birinden teklif almış demektir, ve gün onlar için yeni başlıyor.
День только начался.
Daha günün bitmesine çok var.
Джерри, мой отпуск только что начался. Мне нужно день-два для декомпрессии.
Jerry, tatilim daha yeni başladı, biraz rahatlamaya ihtiyacım var.
День только начался!
Daha henüz erken.
Простите. У меня только начался рабочий день.
Daha yeni başlıyoruz.
Когда мой урок как быть мужчиной только начался, папа был счастлив, что его день с дедой подошел к концу.
Bir erkek nasıl olunur dersine başlarken Babam da, dedemle beraber geçirdiği gün sona erdiği için mutluydu.
начался дождь 20
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день матери 30
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
день добрый 157
день первый 61
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день матери 30
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
день добрый 157
день первый 61