English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Е ] / Его задержали

Его задержали translate Spanish

236 parallel translation
Его задержали?
¿ A él le pillaron?
И мы его задержали.
Lo detuvimos.
Его задержали... вора, обокравшего виллу.
Ha sido detenido... el ladrón que ha robado en la finca.
Наверное, его задержали. Я уверен, он скоро появится
Estará aquí en cualquier momento.
Видимо, его задержали.
Algo lo debe haber retenido.
- Видно, его задержали.
Algo le ha impedido llegar.
Если его задержали или оставили в казарме, он позвонил бы, правда?
Si el se ha retardado o ha sido enviados a las trincheras, el debería haber llamado. ¿ No cree usted?
Это Йетс, его задержали с... "грузом".
Es Yates, ha tenido un problema con la carga.
Его задержали, потому что у них были подозрения.
Le han detenido como sospechoso.
Его задержали в Нью-Йоркском центре.
Lo retienen en la central de Nueva York.
- Когда его задержали?
- ¿ Cuándo fue expuesto?
- Вы его задержали?
- ¿ Lo atraparon?
Это мой еврей, он сидит в моей тюрьме, это мы его задержали.
No, es mi judío, está en mi cárcel y lo arrestamos nosotros.
И мы хотим, чтобы его задержали на таможне?
Sí, y queremos que la Aduana lo detenga, ¿ correcto?
По какому обвинению вы его задержали?
¿ Con qué cargo lo trajeron aquí?
Люди говорят, что вы его задержали незаконно.
La gente dice que está detenido ilegalmente.
Наверное его задержали.
Parece que fue detenido.
За что его задержали? Это, должно быть, ошибка.
De que se le acusa, tiene que ser un error.
Мы его задержали из профессиональной вежливости
Lo detuvimos como una atención profesional.
Мы его задержали за нападение на пожилую женщину в парке Эхо.
Lo detuvimos asaltando a una anciana en el parque Echo.
Вы его задержали?
- Lo han detenido?
В 1976 его задержали в аэропорту Бали. У него было 12 тысяч наличными.
En 1976... fue capturado en el aeropuerto de Bali... con 12 mil en efectivo.
Не мы его задержали.
No seguimos este caso.
Почему его задержали власти Нигерии?
¿ Por qué fue detenido por las autoridades nigerianas?
Видите ли, у нас были определённые сомнения относительно его личности, как я говорил вам по телефону, и мы задержали его наверху.
Verá, había ciertas dudas sobre su identidad, Por eso le telefoneé antes, Y lo retuvimos en el piso de arriba.
- Они задержали его на станции.
- Le han pillado en la estación.
Вы задержали его?
¿ Lo arrestaron?
Может, все они были психами, но сделали одно : они задержали врага до тех пор, пока не подготовились к его разгрому.
Quizá estuvieran todos locos, pero algo sí hicieron : Retrasaron al enemigo y siguieron haciéndolo... hasta que fuimos lo bastante fuertes para combatirles.
Его задержали.
¿ Cuándo?
Да еще этот парень! Ты бы хоть сказал о своих планах, а мы бы его как-нибудь задержали.
Si nos hubieras dicho que ibas a subir a su habitación hubiéramos hecho algo para entretenerlos.
Хотите сказать, вы задержали капитана и его отряд?
¿ Tengo que entender que tiene cautivos al Capitán y su gente?
Его с приятелями задержали сегодня на выходе из лицея.
Esta mañana el y dos compañeros han sido detenidos al salir del instituto. ¿ Ah, bien, por qué?
Только не говорите, что вы его уже задержали!
¿ No me diga que ya lo tiene bajo arresto preventivo?
Вы задержали его.
Lo atraparon.
Мы задержали его на 48 часов, потом я должен буду его отпустить.
Lo tengo por 48 horas. Después tengo que soltarlo.
Его самолет задержали из-за тумана, но он будет здесь в любую минуту.
El avión se retrasó, pero llegará en cualquier momento.
- Его просто задержали.
- Algo lo detuvo.
- Там мы его и задержали.
- Lo atrapamos en la calle. - ¿ Lo ha identificado?
Мы задержали его в полумиле отсюда.
Lo localizamos a 1 km.
Бедный Кеннет, его полет задержали. Чертовы забастовки.
Pobre, su vuelo está retrasado por las huelgas francesas.
Я думаю, газетам интересно будет узнать что подростка задержали для допроса без присутствия его опекуна.
A los diarios les parecería interesante que un menor fuera detenido para interrogarlo sin su guardián.
Рикардо еще какое-то время не будет его якобы там задержали
Ahora Ricardo se va a retrasar unos 15 minutos como si tuviera un contratiempo, algo así.
Сказал, что его задержали цыгане возле Талсы.
Dijo que se detuvo por unos gitanos en las afueras de Tulsa.
но поставку задержали, и его так и не привезли.
Pero no les quedaba del nuevo, y nunca Io trajeron.
Если бы его не задержали на КПП...
Si no lo hubieran parado...
Мы задержали большую часть его команды, когда они прибыли сюда, чтобы забрать предложенное оружие.
Detuvimos a la mayor parte de su grupo cuando vinieron a recoger las armas que les ofrecimos.
Его дочь задержали сегодня за дорожное нарушение.
Su hija fue arrestada en un accidente de tráfico esta mañana.
Мне очень жаль, его в последний момент задержали на работе, он не смог приехать.
Lo siento. A último momento tuvo que trabajar y no pudo llegar.
Его там солдатские матери задержали.
Soduri lo vió ocupado.
Может, его самолет задержали. Телефон выключен. Может он выключен, потому что он до сих пор на борту.
Quizá su avión esté retrasado, quizá tenga su celular apagado porque sigue en el avión.
Вы задержали его основываясь на показания свидетелей, полученные незаконно, через принуждение.
Lo detuvieron basándose en la declaración a un testigo la cual fue obtenida ilegalmente mediante coacción.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]