English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ж ] / Женись на мне

Женись на мне translate Spanish

82 parallel translation
Женись на мне сейчас.
Cásate conmigo ahora.
Женись на мне сейчас, милая.
Cásate conmigo ahora, cariño.
Пожалуйста, женись на мне.
¡ Por favor, cásate conmigo! ¿ Lo harás?
Женись на мне, Митч!
¡ Cásate conmigo, Mitch!
Лучше женись на мне.
¿ Porqué no te casas conmigo?
Прошу тебя... Женись на мне.
Te lo ruego... cásate conmigo.
- Тогда женись на мне.
- Pues cásate conmigo.
Женись на мне, Стефано, прошу тебя.
¡ Cásate conmigo, Stefano!
Почему я не прошу тебя выйти за меня замуж? Не проси - просто женись на мне!
- ¿ Por qué no te propuse casamiento?
Тогда женись на мне.
Oh, entonces nos casaremos.
Одумайся и женись на мне.
Entra en razón y cásate conmigo.
Тебе нужна перчинка? Женись на мне.
Si quieres chile, entonces cásate conmigo.
Всё равно женись на мне, пожалуйста.
Cásate conmigo, por favor.
Женись на мне.
Cásate conmigo!
Трей, женись на мне.
Soy de Empieza la función. ¿ Qué pasa?
Женись на мне.
¡ Te amo, Trey!
Ты стал папой! Возвращайся и женись на мне ".
Vuelve y cásate conmigo ".
Женись на мне!
¡ Cásate conmigo!
Женись на мне, Алекс!
¡ Cásate conmigo, Alex!
Как у 15-летней? Женись на мне!
Una quinceañera. ¡ Cásate conmigo!
- И кстати, женись на мне.
- ¿ No quieres casarte conmigo?
"Женись на мне или я перееду в Чикаго?"
"Cásate conmigo o me de mudarse a Chicago"?
Брось Янг и женись на мне.
Deja a Yang y cásate conmigo.
Никогда не женись на мне.
Nunca te cases conmigo.
Женись на мне немедленно!
¡ Cásate conmigo!
Женись на мне, и я буду с тобой всю жизнь.
Casate conmigo, y te mantendré de por vida.
Женись на мне или предоставь мне жить так, как я сочту нужным!
¡ Cásate conmigo o déjame vivir mi vida como me plazca!
Ну, тогда женись на мне, дурачок.
Entonces cásate conmigo, cabeza hueca.
В ту ночь, когда ты сказал, что будешь делать фильм в Новой Зеландии. Я... я написала "Женись на мне" на песке. И потом я не говорила тебе, потому что ты сказал, что уедешь.
Esa noche que dijiste que ibas a ir a Nueva Zelanda por esa película, escribí "cásate conmigo" en la arena, y después no te lo dije... porque dijiste que te ibas.
В ту ночь, когда ты сказал, что будешь делать фильм в Новой Зеландии, я написала "Женись на мне" на песке, и потом я не говорила тебе, потому что ты сказал, что уедешь.
- De tal palo, tal astilla. La noche que dijiste que harías esa película escribí "casémonos" en la arena, pero no te lo dije...
Если она не приедет, женись на мне!
Si no viene, me lleve!
Юный бездомный мальчик, не благодари меня, женись на мне.
Pequeño hombre de ciudad, no me des las gracias, cásate conmigo.
Будь смелей! Отмени свою свадьбу с Димпл.. .. и женись на мне.
Muestra un poco de coraje y cancela tu boda con Dimple y cásate conmigo.
"Современная Невеста", "Женись на мне"...
Novias Modernas, Cásate conmigo Mensual...
* Давай, Уилл * * Давай, женись на мне, Уилл *
* Vamos, cásate conmigo Will *
* Прошу, женись на мне, Уилл *
* Por favor, Will, cásate conmigo *
Стюарт, пожалуйста, женись на мне.
Stuart, por favor cásate conmigo.
Сначала женись на мне!
No soporto estar solo con mamá. Entonces, primero tienes que hacerme una mujer honrada.
Да женись на мне. Да!
Bueno... cásate conmigo.
Женись на ней, Чарли. Мне, по крайней мере, тоже кое-что от этого перепадёт.
Cásate con ella, Charley... y quizá me beneficie a mí tu matrimonio.
Поезжай. А когда вернёшься, женись на дочке члена Политбюро, а потом, когда станешь министром, позвони мне.
Y cuando vuelvas, cásate con la hija de un miembro del Politburó y cuando te nombren ministro, llámame.
Женись на мне.
Cásate conmigo.
- Женись на мне. - Ха!
Cásate conmigo.
Женись на мне. Извини.
Cásate conmigo.
Женись на мне, Макс.
Cásate conmigo, Max.
Так что, тебе лучше прекратить говорить "женись на мне".
¿ Qué sucede?
Женись на мне!
- Cásate conmigo.
Как в детстве говорил мне мой дедуля : "Уборщик, не женись на немках - у них обезьяньи ноги".
Tal como mi abuelo me enseñó cuando era niño, dijo : " Conserje, no te cases con una alemana, tienen pies de mono.
Мне плевать, женись хоть на трёх порно-звёздах. Женись на проститутке. Женись на чуваке, который тебе героин поставляет.
No me importa si te casas con tres estrellas porno con una prostituta, o con un tipo cuyo único trabajo es traerte heroína.
— Женись на мне!
¿ Quince?
— Женись на мне!
¡ Cásate conmigo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]