Живо translate Spanish
7,464 parallel translation
Нужно взять ее живой.
La quiero viva.
На пол, живо!
¡ Al suelo ahora!
Поднимайтесь, живо.
Subid aquí ya.
Алекс... – Живо!
Alex... - ¡ Ahora!
Без своей команды в реальной жизни, ты бы не выбралась живой.
Sin tu equipo, en la vida real, puede que te cueste la vida.
Они используют людей как живой щит.
Ellos utilizan a civiles como escudos humanos.
Руки вверх, живо!
¡ Las manos arriba ahora mismo! ¡ Manos arriba!
Живо.
Ahora.
Живо!
¡ Ya!
Полгода назад Стрела умер, но живо то, за что он боролся.
Hace seis meses, Arrow murió, pero lo que él representa no lo hizo.
Я потрачу сколько угодно времени, чтобы найти Палому живой
- Lo cambiaría por hallar a Paloma viva.
Джон. Пошли. Ты живой.
John.
Живо!
Vamos. ¡ Ya!
Видеть тебя сейчас, что ты стоишь живой передо мной.. Это должно было быть облегчением.
El verte delante mío, con vida... debería suponer un alivio.
Эй, хватит... — Отпусти его, живо! — 474 извиняться!
Vamos...
— Отпусти его, живо!
- ¡ Déjalo ir, ahora!
Кроме игры я много работаю с Говардом, живой он полезен мне больше, чем мёртвый кто ещё знал об этом празднике покера?
A parte del juego, hago muchos negocios con Howard. Me vale más vivo que muerto. ¿ Quién más sabía sobre su juego de cartas?
Два с половиной года назад я тоже была живой.
era una humana como tú.
Кривоклык! Давай сюда, живо!
¡ Colmillo, ven aquí ahora!
Живой и ползающий на коленях!
¡ Y le quiero vivo! ¡ Arrastrándose sobre sus rodillas!
Я не могла остановить бешеный поток слов, льющийся изо рта, слов, которые я поклялась ни одной живой душе не говорить. О том, как ты убил свою мать и обвинил в этом отца, как тебе пришлось лгать им всем, чтобы те убежали с тобой.
No pude parar las palabras que salían de mi boca, palabras que juré que nunca le contaría a ninguna otra alma sobre cómo mataste a tu madre y culpaste a tu padre y tuviste que mentirles a todos ellos para que se escaparan contigo.
Живой или мёртвый.
Vivo o muerto.
Ни живой, ни мёртвой.
Vivo o muerto.
Живо!
¡ Ahora!
Живо выясни, где он.
Dame su posición, ahora.
Может объяснишь, блядь, зачем ты нужна русским живой или мертвой?
¿ Quieres decirme por qué coño importa a los rusos si estás viva o muerta?
Может объяснишь, блядь, зачем ты нужна русским живой или мертвой?
¿ Quieres decirme por qué a los rusos les importaría una mierda si estás viva o muerta?
Может объяснишь, блядь, зачем ты нужна русским живой или мертвой?
¿ Quieres decirme por qué a los rusos les importa si estás viva o muerta?
* Астрид : найди телевизор, живо *
Busca un televisor AHORA
И ни живой души.
Nada. Nadie aqui.
Лили, ты была ужасной матерью когда была живой, и была ужасной матерью когда умерла.
¿ Cómo está esto? Lily, fuiste una madre terrible cuando estuviste viva, y fuiste una madre terrible cuando estuviste muerta.
Плевать на мусор, гони! Живо! ( заводится мотор )
¡ No me importa la basura, vamos!
О, ты живой.
Oh, estás vivo.
Ты чувствуешь себя более живой, чем когда-либо.
Te sientes más viva de lo que nunca has estado, ¿ a que sí?
Знаю, я ненормальная... но я чувствовала себя живой.
Sé que está mal decirlo, pero... nunca me había sentido tan viva.
живо отдай Тетрадь Химуре.
Light Yagami. Dale el cuaderno a Himura ahora.
Но я хочу выглядеть живой.
Pero, aún así, prefiero parecer viva.
Живо!
¡ Vamos!
Приведи мне коренного землянина. Коренного землянина, живо.
Tráeme... a un terráqueo, ahora.
А значит, скорее всего, вы последний, кто видел её живой.
Por lo que eres, probablemente, la última persona que la vio con vida.
- Живо!
- ¡ Ahora!
Я живой.
Sigo vivo.
Живо в класс!
Ahora ir a clase!
Которые мог оставить живой человек.
Como las que hace un cuerpo vivo.
А значит, она нужна им живой.
Lo que significa que la necesitan viva.
Возможно, Джонни всё ещё живой.
Y quizás Johnny aún siga con vida.
Он живой?
¿ Está vivo?
Кто-то живой.
Alguien vivo.
Живо.
No sabes lo que estás haciendo. Ahora.
Хотя бы я знаю, что ты, сука, дышишь! Хотя бы я знаю, что ты живой.
Al menos sé que estás vivo.
- " ови Ѕуковски, живо.
Tráeme a Bukowski, ya.
живой или мертвый 31
живой или мёртвый 23
живот 81
животное 378
живой 431
животные 246
живой человек 24
живот болит 71
животных 73
живой и здоровый 17
живой или мёртвый 23
живот 81
животное 378
живой 431
животные 246
живой человек 24
живот болит 71
животных 73
живой и здоровый 17