Журналист translate Spanish
1,120 parallel translation
Я знаю, что он журналист и американец, но у всех есть недостатки!
Yo sé que él es un periodista y un estadounidense, todos los defectos de propósito-tener!
Вы журналист?
- ¿ Es usted periodista?
Эй, я журналист.
Oigan, soy un periodista.
Он не знает даже, кто такой Мишель Дрюкер. ( Мишель Дрюкер - известный французский журналист и телеведущий )
Dice que nunca vió la TV.
Он журналист, газетчик.
Es un periodista, un escritor.
Полин! Я - журналист.
- Pauline, soy periodista.
Вы говорите - "со своими друзьями", но один из них - журналист, написавший о Вас не очень лестную статью, другой - бизнесмен, который решил оставить Вас, и уйти.
Dice usted amigos y sin embargo... uno de ellos es un periodista que acaba de publicar un artículo de lo más desagradable y el otro es un hombre de negocios que ha decidido no hacer más negocios...
Журналист.
Trabajo para el diario local.
Мистер журналист!
iSr. Periodista!
Я уважаемый журналист, обладатель премии "Золотой глобус"! Я известен! Я ранен!
Soy un periodista respetado, ganador del Globo de Oro entre otros premios.
Ты - журналист?
¿ Eres periodista?
Я журналист.
Soy reportero.
- Я ведь хороший журналист, Лу.
- Soy un buen periodista, Lew.
- Нет. Ты великолепный журналист.
- Eres un periodista estupendo.
О, блять, Майк Уоллес! ( Тоже известный журналист ) Бежим!
mierda Mike Wallace!
Я единственный спортивный журналист, который не посмотрит игру.
Soy el unico escritor deportivo que no ve el partido.
Ты - журналист?
- ¿ Eres periodista?
Просто я не пустячный журналист, в отличие от некоторых В чем там дело?
Supongo que no soy uno de esos periodistas frívolos.
Этого опасного человека направлял и консультировал журналист.
A este hombre confundido y peligroso le aconseja el periodista que cubre la noticia.
Я журналист.
Soy periodista.
Я дам вам несколько минут,... чтобы вы могли поразмыслить над нелепой судьбой Виктора Нуара. ( журналист, предательски убит в 1870 году )
Les daré unos pocos minutos para deliberar sobre el extraño sino de Victor Noir. ¿ De acuerdo?
Эта женщина там - самый лучший ТВ журналист, с которым я когда-либо работал.
Esa mujer. La mejor con la que he trabajado.
Это привлекательная женщина, и ответчик признает, что она самый лучший журналист, который когда-либо работал у них.
Es una mujer atractiva y el demandado admite que era la mejor presentadora.
С Марса, журналист и писатель Лиф Таннер.
De Marte, el escritor y periodista L. Tanner.
Объективный журналист - это миф, о котором вы прочитали в книжке. Как дракон или птица Феникс, или честный политик.
El periodista objetivo es uno de esos grandes mitos de los que se lee... como los grifos o el ave fénix, o un político honesto.
Он журналист с Земли.
Es un periodista de la Tierra.
Ты права. У нас тут небольшая ссора но конечно же вы, первоклассный журналист, и сами это поняли.
Estábamos teniendo una pequeña discusión, pero claro, no hace falta decírtelo siendo la gran reportera que eres.
Это мистер Дюк, знаменитый журналист.
un famoso periodista.
Нет. Я просто журналист.
Sólo soy periodista.
Я журналист.
Un periodista.
Вы журналист, Нет, я врач.
- ¿ Es usted periodista?
Джон Гэйлс, журналист.
Es de John Gales, un periodista.
У нас есть один журналист, его зовут Бёрг.
Y luego hay un periodista que le ha dado fuerte al "Times" :
Вы - журналист? Или Вам просто нравится наш клуб журналистов? Да, я журналист.
¿ Es periodista o sólo le gusta nuestro club de prensa?
Если Вы журналист, тогда ручка Вам нужна непременно.
Gracias. Si es periodista, al menos debería tener una lapicera.
- Это журналист Макс Бёрг.
- El periodista Max Berg.
И когда американский журналист осуждает нашу судебную систему...
Así que cuando una periodista americana critica nuestro sistema judicial...
- А как же этот ублюдок-журналист?
¿ Qué hay de esa mierda del periodista?
Один журналист.
Creo que si.
- Я владелица PR-агентства, ты известный журналист.
Yo soy propietaria de una firma de RRPP ; tú, columnista de un diario.
Пап, я журналист, забыл?
Soy periodista, ¿ recuerdas?
Я - журналист. Подумайте!
Cómo opero como periodista?
Наш журналист опросил обычных людей, чтобы выяснить их мнение об этой троице.
Salí a la calle para averiguar qué piensan Uds. De estos tres sujetos.
Это не я сказал, а какой-то журналист.
No fui yo quien lo dijo, sino un periodista.
Простите, господин журналист.
Disculpe, señor periodista.
Этот спортивный журналист,
Este es periodista deportivo
- великий спортивный журналист.
- un gran periodista deportivo.
- Я Дейзи Стайнер, писатель, журналист.
- Soy Daisy Steiner, escritora, una especie de periodista.
Ты забыла, что я журналист.
Olvida que soy periodista.
Журналист?
¿ Reportero?
Я ищу Курта Уайльда... журналист из Геральда.
Embisto como un carnero. Quisiera hablar con Curt Wild. - "¿ Quién llama?"
журналистика 20
журналисты 85
журналистов 17
журналистка 52
журналистом 17
журнал 215
журнал капитана 258
журналы 107
журнала 21
журналов 16
журналисты 85
журналистов 17
журналистка 52
журналистом 17
журнал 215
журнал капитана 258
журналы 107
журнала 21
журналов 16