English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / Загород

Загород translate Spanish

26 parallel translation
Опал? Нет. Опал уехала загород на выходные.
No, Opal se fue al campo el fin de semana.
Куда загород?
¿ A qué campo?
Завтра мы едем загород вчетвером :
- Mañana nos vamos al campo. Los cuatro.
Род, я хочу, чтобы ты отвез меня загород, а затем мы бы где-нибудь поели ланч.
Rod, quiero que me lleves a pasear por el campo. Después almorzaremos por ahí.
Как я уже сказал, ненастье нарушает планы людей, собирающихся выехать загород.
Así que será un domingo lluvioso con carreteras mojadas.
- Она сама захотела уехать загород.
Pero, si fué ella quien quiso vivir en la campiña.
Нам надо прокатиться загород.
Tenemos que ir al campo.
О, Салли. Поездка загород,
Es sobre viajes por el campo.
Но она с нетерпением ждет нашей поездки загород.
Pero está esperando nuestras vacaciones.
Знаешь, я думал, что в пятницу мы поедем загород, просто уедем и все.
Pensé que este viernes nos iríamos de la ciudad.
Еду в дом своих родителей, загород
Me voy a la casa de campo de mis padres...
А теперь они ходят в кафе, болтаются по городу, курят, носят брюки. Они выезжают загород и отдаются направо и налево!
Ahora salen, fuman, usan pantalones, van de campamento y se embarazan.
Ладно, бери их в выходные загород, что-нибудь придумаю.
Tráelos a la casa rodante este fin de semana. Veré qué puedo hacer. No te cobraré.
Том согласился на должность тренера в Линкольне, я перестала писать для "Трибуны", и мы уехали жить "загород".
Tom aceptó ser entrenador de 3ra. División en Lincoln. Renuncié al periódico y nos mudamos al campo.
Добро пожаловать загород.
Bienvenido al campo.
"О, Элизабет, давай переедем загород со мной".В эту убогую дыру.
"Oh, Elisabeth, visita el país conmigo". ¡ En esta cueva miserable!
Они уезжали загород вместе.
Salieron de la ciudad juntos.
Родители завтра уезжают загород, и, Боже мой, это тоска зелёная.
Mis padres se van de acampada mañana, y, Dios mío, qué aburrimiento.
Нейт едет загород на выходные.
Nate va a salir de la ciudad este fin de semana.
Дорогой, помнишь, когда ты был маленьким, твой кролик мистер Прыгсон отправился жить загород?
Cariño, tú... ¿ recuerdas cuando eras pequeño y tu conejo, el Señor Hopson, se fue a vivir al campo?
Мама уехала загород на выходные, и сделала лазанью на целый месяц.
Mi madre salió de la ciudad un fin de semana, e hizo suficiente lasaña para un mes.
Выбралась загород вместе с сестрой и другом.
He venido desde el pueblo con mi hermana y nuestro querido amigo.
На следующий день она позвонила в "Зевсс", чтобы уехать к своим родителям загород.
Al día siguiente, cogió un coche de Zooss y se mudó con sus padres a Westchester.
Уехала загород.
Fuera de la ciudad.
Всего лишь загород.
Es solo el campo.
Увидев все достопримечательности мы выехали загород чтобы я мог сделать так.
Habiendo visto todos los lugares, nos dirigimos fuera de la ciudad para poder hacer esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]