English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / Залезайте

Залезайте translate Spanish

360 parallel translation
Тогда поедемте с нами. Залезайте в машину.
Entonces, más vale que vengan también.
Лучше вы залезайте сюда.
Suba y siéntese conmigo un minuto.
Мать, вы там залезайте с Розой Сарона.
Amá, tú y Rosasharn vayan arriba.
- Залезайте.
- Entren.
Залезайте. На переднее сиденье.
Suba delante.
Ладно, залезайте.
Está bien.
Залезайте, док.
Más vale que entres, Doc.
Залезайте.
Entre.
Пожалуйста. Залезайте.
Suba, por favor.
Моя машина возле двери. Залезайте в неё.
Mi auto está frente a la puerta.
Залезайте в машину, вы оба.
Suban al auto ambos.
Залезайте.
Entren.
Залезайте.
Suba.
Залезайте в лодку.
A la barca. - Todo está listo para partir.
Давайте, залезайте.
¡ Venid! Ahora no.
Залезайте, залезайте.
Suban. Suban.
"Залезайте на эту иву".
Solía decir :
- Ладно, залезайте.
Muy bien, suban.
Давайте, залезайте.
Rápido, rápido.
- Залезайте, скорее.
- Adentro. Vamos.
- Залезайте. - Прошу, комиссар.
¡ Ud. primero, Comisario!
- Вас проводить? - Но я... Залезайте.
Prendo, yes, está solamente en cuarto lugar en la hora.
Залезайте.
Suba
Залезайте!
¡ Empujen! ¡ Empujen!
- "От винта!" Залезайте же!
- Dijo que nos metamos adentro.
Залезайте!
Vamos.
Залезайте.
Vengan...
Залезайте под кровать.
- Si, adelante. Métete debajo.
Прошу вас, залезайте!
Ey, ¡ Pueden entrar, entren! Gracias.
Так, так, так. Все сюда. Залезайте, ребята.
Todos a dentro.
Залезайте на кровать.
Siéntese encima de la cama.
Так что, раздевайтесь и залезайте в джакузи или проваливайте к чёрту!
¡ Ahora mismo os quitais la ropa y os meteis al jacuzzi u os largais!
- Залезайте к нам! Здесь тепло, светло, и мухи не кусают.
- Venga, se está bien aquí dentro.
- Давайте, залезайте внутрь.
¡ Rápido! ¡ Apila todo lo que puedas!
Ладно. Залезайте.
Bien, ven, entonces.
Залезайте.
Adentro.
Ну залезайте, он нас расплавит!
Que entreis, ¡ nos va a derretir!
- Вы уже их причинили. Залезайте.
- Ya lo han hecho.
Ах вы болваны, живо залезайте!
Estos estúpidos hijos míos... daos prisa y suban!
Залезайте.
Súbase.
Шевелитесь, залезайте в автобус!
¡ Muévanse! Suban al autobús.
Теперь давайте. Залезайте.
Ahora, métase dentro.
Кто из вас Костанцо? Залезайте.
¿ Cuál de ustedes es Costanza?
Залезайте в машину!
Metan esos traseros en la camioneta.
Залезайте.
¡ Vamos!
- Вы пытаетесь выбраться? - Мы пытаемся добраться до Лондона! - Залезайте!
( Un camión de estilo militar se va acercando.
Залезайте!
Salta!
Залезайте же.
Que entreis.
Залезайте в кузов!
¡ Suba al camión!
Залезайте.
Sube al camión.
Залезайте.
¡ Ala corre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]