Заплатите мне translate Spanish
123 parallel translation
Да, он сказал, что вы заплатите мне 100 долларов за портрет человека, который купил мою картину.
Dijo que me pagarían $ 100... por un retrato del hombre que compró mi cuadro.
А когда мы вернёмся, вы заплатите мне остальное.
El bono me lo paga, cuando regresemos.
- Меня не волнует, что там говорят я не буду использовать стартёр, если вы заплатите мне.
No me importa lo que digan, no le pondría arranque automático ni regalado.
Заплатите мне в любое время.
- Cuando pases por mi local, me pagas.
Еще пол-часа и вы заплатите мне еще 10 песет.
Media hora más si me da otras 10 Pts. ( Teléfono )
3000 задатка,... кoтopый вы заплатите мне, а я oтдам их Паскалю, кoтopый всё и oбеспечивает.
Tres mil por adelantado, que me pagaría a mí... y yo le pagaría a Pascal, el que provee todo.
Давайте считать, что Вы заплатите мне, потому что это и в Ваших интересах тоже.
Digamos que me pagará por su propio interés.
Те 250, что вьi заплатите мне - это просто счастье.
Los 250 florines de la conferencia van muy bien.
Заплатите мне.
- ¡ Aw! ¡ Oh!
Сколько вы заплатите мне за убийство этого дракона?
¿ Cuánto pagarán por librarnos del dragón?
Если вы хотите вернуть её себе, вы заплатите мне... Один миллион долларов!
Si quieren recuperarlo, tendrán que pagarme... un millón de dólares.
Или заплатите мне, например, жареной курятиной.
¿ O qué tal pollo frito?
Как только Вы заплатите мне, я уйду.
Quiero decir, tan pronto como me pague, me iré.
Заплатите мне за дрова моей сестры.
Págale la madera a mi hermana.
Заплатите мне за дрова моей сестры.
Págale la madera.
Только заплатите мне 300 баксов, и я пойду своей дорогой.
Págame mis 300 dólares, y sigo mi camino.
- Не торопитесь. Заплатите мне, когда я сделаю.
- No hay prisa págame cuando lo instale.
Да, но вы сказали, что заплатите мне сегодня.
- Dijiste que me ibas a pagar hoy
- Вы сказали, что заплатите мне сегодня. Мне нужны мои деньги.
Necesito mi dinero
Я довольна, когда вы заплатите мне.
Lo estaremos cuando me pages
"Заплатите ли Вы мне тысячу долларов, сэр... если... если... я смогу привлечь сотни людей в наш магазин?"
"¿ Me dará mil dólares, señor, si... si... puedo atraer... a cientos de personas a nuestra tienda"?
Вы мне заплатите?
- ¿ Me das dinero?
Заплатите мне!
- Eso quiere.
Сколько вы мне заплатите?
¿ Cuánto dinero dijo que me daría?
если я ничего не раскопаю, вы мне ничего не заплатите.
Si no encuentro nada, no me debe nada.
Господин Жанбье, улица Плево, дом 45, мне вы заплатите тысячу франков.
Señor Jambier, calle Poliveau, número 45 para mí, serán mil francos.
Клянусь, вы мне за это заплатите!
¡ Nunca más!
Действительно хочу и мне все равно, заплатите вы или нет.
realmente no me importa si no quiere pagarme..
А еще он сказал, что вы заплатите мне.
¡ Se lo merece!
Когда Вы мне что-нибудь заплатите?
¿ Cuándo me dará dinero?
Я вам прямо скажу - вы мне за это заплатите.
Lo diré / él sin la rabia, Pero usted pagará costoso para esto,
И если вы хоть раз столкнетесь снова, Вы жизнью мне заплатите за все.
Si volvéis a perturbar nuestras calles, con vuestras vidas pagaréis el precio de la paz.
Вы мне заплатите за это оскорбление.
Tendré presente ese insulto, señor.
Вы мне дорого заплатите.
Esto le va a costar caro.
Заплатите моей жене, мне нужно повесить картину...
Quizás podrían pagarle a mi mujer. Tengo que colgar el cuadro...
- Вьι заплатите мне за все!
Por favor, perdóneme!
Мне не важно, заплатите ли вы.
No importa si no me paga.
Если вы мне не заплатите за то, что вы использовали эту собаку...
- A menos que me pagues £ 200 por usar ese perro.
Если я решу вылечит его Вы заплатите деньги лично мне в руки.
Si decido tomar este caso usted debera pagar los honorarios directamente a mi.
Ну же, унизьте меня, заплатите мне.
¿ Qué precio tiene su hija? Adelante. ¡ Humílleme, págueme!
Я не знаю кто вы такие или откуда вы, но вы за это заплатите, поверьте мне.
No sé quiénes son, pero van a pagar por esto. Lo prometo.
Вьы мне еще за это заплатите!
Los haré pagar!
— Пяти фунтов, что вы мне заплатите.
- Las 5 libras.
Вы мне за все заплатите!
Pero no me pagan.
Собственно говоря, Я смогу все окончить как только вы наконец то мне заплатите.
De hecho puedo arreglarlo todo en cuanto usted haga el pago.
- Вы мне за это заплатите!
¡ Me las pagarás! ¿ Es una amenaza?
- Вы мне заплатите?
- ¿ Me pagará el dinero?
Вы все мне за это заплатите!
¡ Van a pagar por esto!
Вы мне за это заплатите.
Verificar precio de galletas para perros.
Просто пообещайте мне, что не заплатите ему, пока не будете уверены.
Pero prométame que usted no le págará a menos que esté seguro.
Вы мне заплатите?
¿ Me pagará por esto?
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19