English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / Звонков

Звонков translate Spanish

2,549 parallel translation
Нет звонков со стационарного телефона отеля.
No hay llamadas hechas desde la línea fija del hotel.
Ариэль сделал несколько звонков на разные телефонные номера.
Ariel tiene múltiples llamadas a varios números distintos.
А я сделаю несколько звонков.
Voy a hacer unas cuantas llamadas.
Любой из этих звонков может вернуть Криса домой.
Cualquiera de estos datos podría traer a casa a Christian.
Еще у нас есть его мобильник, и я собираюсь сделать несколько звонков его португальским "коллегам" и сказать им, что мистер Арбино здесь, в полиции, поделился с нами их номерами телефонов.
También tenemos su celular, asi que voy a hacer algunas llamadas a estos amigos portugueses pandilleros y decirles que el Sr. Abrino nos ha dado su numero...
Это должен быть один из последних звонков.
Tiene que ser uno de los últimos números.
Если вам нужно сделать несколько звонков...
Si hay alguna llamada que desees hacer...
Еще в BHA поступает множество звонков из других мест. Им поступает множество жалоб от других букмекеров, которые тоже потеряли деньги.
Tenemos otra denuncia de otro corredor que también perdió su dinero.
Она получила несколько звонков днем из Музея изобразительного искусства, а потом ничего до 6 : 18.
Recibió un par de llamadas de la Galería de Bellas Artes Americanas a primera hora del día, y luego nada hasta las 6 : 18.
Все эти новостные репортажи о наблюдении государством за нашей жизнью, чтение смс, почты, запись звонков, это тревожит.
Todos estos reportajes de las noticias sobre el gobierno vigilando nuestras vidas digitales, grabando mensajes, emails, llamadas telefónicas. Es inquietante.
- Я сделаю несколько телефонных звонков.
- Haré algunas llamadas.
Сделаю пару звонков.
Voy a hacer algunas llamadas.
Мне нужно сделать несколько звонков.
Tengo que hacer unas llamadas.
За две недели 55 звонков.
55 llamadas en un lapso de dos semanas.
Тогда надави на него из-за телефонных звонков.
Bueno, profundiza más en los registros telefónicos.
Я знаю, что никто не ознакомился с отчетом, который особо подчеркивал, что все 7 букв должны быть озвучены во время приема телефонных звонков.
Sé que nadie ha leído el memorándum que solicitaba específicamente que las siete letras se usasen al contestar el teléfono.
Я сделаю пару звонков и попробую сдвинуть встречи.
Déjame hacer algunas llamadas y ver si puedo mover algunas cosas.
Я мог бы сделать несколько звонков.
Podría hacer algunas llamadas.
У нас есть программа, которая разблокирует номера входящих звонков поэтому ваш опекун сейчас стучится к вам в дверь вместе с офицером полиции.
Tenemos un software que desbloquea los números telefónicos y es por eso que su casero está tocando su puerta ahora mismo con un oficial de policía.
Получи распечатку всех звонков Норквиста.
Consigue que pongan seguimiento en el móvil de Norquist.
Что насчет входящих звонков?
¿ Qué hay de las llamadas entrantes?
Вот мой настоящий список звонков.
Aquí mismo. Aquí tiene mi lista de llamadas recientes.
- Да ничего никаких звонков или сообщений на хоть какие-то номера вблизи Нью Йорка
- No. Ninguna llamada o mensaje a ningún número de Nueva York.
Я нашел кое-что в списке телефонных звонков судьи Харпер... парень по имени Дастин Уильямс звонил ей каждый день в течение четырех недель.
Encontré algo en los registros telefónicos de la Jueza Harper... un tío llamado Dustin Williams que ha estado llamándola todos los días durante semanas.
Вообще-то, мой отец попробует сделать пару звонков, чтобы Таю не пришлось возвращаться.
En realidad, mi padre va a intentar hacer algunas llamadas para que Ty no tenga que volver allí.
Я сделал пару звонков по поводу Тая.
Hice algunos llamados acerca de Ty.
Узнайте номер Лорейн Норт в Огайо и всю её распечатку звонков немедленно.
Consiga el número de Lorraine North de Ohio y todos sus registros telefónicos inmediatamente.
То есть, она уехала в Вегас пару недель назад и от неё нет ни звонков, ни сообщений.
Bueno, se fue a Las Vegas hace unas semanas, y no ha llamado ni enviado un mensaje ni nada.
Нужно сделать несколько звонков.
Tengo que hacer algunas llamadas telefónicas.
Я могу сделать пару звонков по твоему вопросу, если это то, что ты хочешь.
Puedo hacer algunas llamadas para hablar bien de ti si eso es lo que decides.
Во-первых, мы проверили записи звонков Эзекиля.
Primero, comprobamos el registro de llamadas de Ezequiel.
Ни звонков, ни писем.
Sin llamadas de teléfono, sin cartas.
Я запросил список твоих звонков.
Saqué el registro de llamadas de tu móvil.
Огги, ты должен напрячь одного из своих друзей в нацбезопасности и получить записи с её телефона, чтобы мы могли отследить историю звонков.
Auggie, necesitas obtener uno de tus dispositivos NSA, un localizador telefónico que muestre los registros de llamadas.
Я хотела позвонить тебе и всё рассказать, но я устала от звонков и я не хотела этого писать, так что решила сказать всё прямо в лицо.
Quería llamarte y contarte todo esto, pero estoy harta del teléfono, y no voy a mensajearte, así que quería hacerlo cara a cara.
Я только что получил записи звонков жертвы.
Acabo de conseguir el registro de llamadas del móvil de la víctima.
Нет, но я увидел ее номер в списке телефонных звонков.
No, pero vi su nombre en la lista de llamadas.
Сотни звонков в день, я не могу на всех них ответить.
Tengo cientos de llamadas al día, no puedo devolverlas todas.
Мы проверили распечатку звонков убитого парня.
Comprobamos los registros telefónicos del tipo muerto.
Но ты в курсе, что у тебя 12 пропущенных звонков, Стивен?
¿ Pero eres consciente de que tienes 12 llamadas perdidas, Stephen?
Мне нужно сделать пару звонков.
Tengo que hacer unas llamadas.
- Есть записи звонков и отчеты. - Следил?
- Tengo los registros telefónicos y los informes. - ¿ Observándolos?
Питер, я сделал пару звонков.
Peter, he hecho algunas llamadas.
Я только что получила распечатку звонков Фроста.
Tengo los registros telefónicos de Frost.
Ушёл с радиостанции 3-Экс-Эл за неделю до того, как её сожгли после серии звонков с угрозами.
Abandonó la emisora de radio 3XL una semana antes de que ardiese hasta los cimientos tras una serie de llamadas telefónicas amenazadoras.
Я же сказала Вэл, что никаких звонков после 10.
Le dije a Val, nada de llamadas pasadas las diez.
У меня уже распечатака звонков со звонками из ФБР.
Vamos Drew, ya tengo una lista llena de llamadas del FBI
Хендрикс сделал 87 звонков в прошлом месяце на один номер.
Hendricks hizo 87 llamadas el mes pasado a un número
Звонков стало больше на прошлой неделе после того как твой дядя умер.
Las llamadas se hicieron más frecuentes la semana pasada después de que tu tío muriese
Сделай несколько звонков, разошли несколько конвертов, купи несколько напитков.
Haces un par de llamadas, mandas algunos sobres, compras algunas bebidas.
Вы начнете со звонков всем клиентам Роббин.
Empezará por llamar a los clientes de Robin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]